Представитель в Республике Карелия
Свободный доступ к продуктам
Свободный доступ

Бесплатная юридическая помощь здесь



Внимание! Документ недействующий.


Проект, 02 декабря 2010 года*

* Текст проекта представлен в авторской
орфографии и пунктуации разработчика. -
Примечание изготовителя базы данных.



Технический регламент ЕврАзЭС

"О БЕЗОПАСНОСТИ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ"


Статья 1. Область применения технического регламента

1. Настоящий технический регламент устанавливает минимально необходимые требования к безопасности машин и оборудования при разработке (проектировании), изготовлении, монтаже, наладке, эксплуатации, хранении, транспортировании, реализации и утилизации в целях защиты жизни или здоровья человека, имущества, охраны окружающей среды, жизни и здоровья животных и растений, предупреждения действий, вводящих в заблуждение потребителей.

2. Настоящий технический регламент распространяется на машины и оборудование, для которых выявлены и идентифицированы виды опасности, требования к устранению или уменьшению которых установлены согласно приложению N 1.

3. Настоящий технический регламент не распространяется на следующие виды машин и оборудования:

- машины и оборудование, связанные с обеспечением целостности и устойчивости функционирования сетей связи и использованием радиочастотного спектра;

- машины и оборудование, применяемые в медицинских целях и используемые в прямом контакте с пациентом (рентгеновское, диагностическое, терапевтическое, ортопедическое, стоматологическое, хирургическое оборудование);

- машины и оборудование, специально сконструированные для применения в области использования атомной энергии. На машины и оборудование общепромышленного назначения, применяемые в области использования атомной энергии, действие настоящего технического регламента распространяется в части, не противоречащей требованиям по обеспечению ядерной и радиационной безопасности;

- колесные транспортные средства;

- морские и речные транспортные средства (суда и плавучие средства, в том числе используемые на них машины и оборудование);

- летательные и космические аппараты;

- железнодорожный подвижной состав и технические средства, специально сконструированные для применения на железнодорожном транспорте, и метрополитен;

- аттракционы;

- вооружение и военная техника;

- машины и оборудование, предназначенные для эксплуатации лицами с ограниченными физическими возможностями;

- сельскохозяйственные и лесные тракторы и прицепы, кроме установленных на них машин и оборудования;

- буровые платформы, кроме используемых на них машин и оборудования;

4. Действие настоящего технического регламента распространяется на машины и оборудование, применяемые на опасных производственных объектах, а также на процессы их эксплуатации и утилизации в части, не противоречащей требованиям по обеспечению промышленной безопасности, регулируемой национальным законодательством.

5. Если риски, вызываемые машинами и оборудованием, полностью или частично установлены в других технических регламентах ЕврАзЭС, то машины и оборудование должны соответствовать требованиям технических регламентов ЕврАзЭС, действие которых на них распространяется.

6. При идентификации машин и оборудования устанавливается соответствие конкретных машин и оборудования образцу или их описанию, в качестве которого могут быть использованы международные, региональные и национальные стандарты, классификаторы, спецификации и чертежи, технические условия, эксплуатационная документация.

Статья 2. Определения

1. Используемые в настоящем техническом регламенте определения означают следующее:

"авария" - разрушение или повреждение машины и (или) оборудования, возникновение в процессе эксплуатации машин и (или) оборудования неконтролируемых взрыва и (или) выброса опасных и вредных веществ;

"допустимый риск" - значение риска от применения машины и (или) оборудования, исходя из технических и экономических возможностей изготовителя, соответствующего уровню безопасности, который должен обеспечиваться на всех стадиях жизненного цикла продукции;

"жизненный цикл" - период времени от начала проектирования машины и (или) оборудования до завершения утилизации, включающий взаимосвязанные стадии (проектирование, изготовление, хранение, монтаж, наладка, эксплуатация, в том числе модернизация, ремонт, техническое и сервисное обслуживание);

"инцидент" - отказ машины и (или) оборудования, отклонение от режима технологического процесса, нарушение правил эксплуатации;

"критический отказ" - отказ машины и (или) оборудования, возможными последствиями которого является причинение вреда жизни или здоровью человека, имуществу, окружающей среде, жизни и здоровью животных и растений;

"машина" - ряд взаимосвязанных частей или узлов, из которых хотя бы одна часть или один узел двигается с помощью соответствующих приводов, цепей управления, источников энергии, объединенных вместе для конкретного применения (обработки, переработки, перемещения или упаковки материала);

"назначенный ресурс" - суммарная наработка, при достижении которой эксплуатация машины и (или) оборудования должна быть прекращена независимо от их технического состояния;

"наработка" - продолжительность или объем работы машины и (или) оборудования;

"назначенный срок службы" - календарная продолжительность эксплуатации машины и (или) оборудования, при достижении которой эксплуатация должна быть прекращена независимо от их технического состояния;

"назначенный срок хранения" - календарная продолжительность хранения машины и (или) оборудования, при достижении которой их хранение должно быть прекращено независимо от их технического состояния;

"недопустимая эксплуатация" - эксплуатация машины и (или) оборудования не по назначению;

примечание: эксплуатация машины и оборудования по назначению - эксплуатация в соответствии с указанным изготовителем в эксплуатационных документах;


"обоснование безопасности" - документ, содержащий анализ риска, а также сведения из конструкторской, эксплуатационной, технологической документации о минимально необходимых мерах по обеспечению безопасности, сопровождающий машины и (или) оборудование на всех стадиях жизненного цикла и дополняемый сведениями о результатах оценки рисков на стадии эксплуатации после проведения капитального ремонта;

"оборудование" - применяемое самостоятельно или устанавливаемое на машину техническое устройство, необходимое для выполнения ее основных и (или) дополнительных функций, а также для объединения нескольких машин в единую систему;

"отказ" - событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния машины и (или) оборудования вследствие конструктивных нарушений при проектировании, несоблюдения установленного процесса изготовления или ремонта, невыполнения правил или руководства (инструкции) по эксплуатации;

"предельное состояние" - состояние машины и (или) оборудования, при котором их дальнейшая эксплуатация недопустима или нецелесообразна либо восстановление их работоспособного состояния невозможно или нецелесообразно;

"разработчик" (проектировщик) - юридическое или физическое лицо, осуществляющее процесс создания нового типа машин и оборудования, разработку технической документации на опытный образец и изготовление опытного образца;

"разработчик (проектировщик) системы" - разработчик проектной документации, на системы машин и (или) оборудования (технологические линии, взаимосвязанные производственным циклом);

"система" - совокупность машин и (или) оборудования, объединенных конструктивно и (или) функционально для выполнения требуемых функций;

"опасность" - потенциальный источник причинения ущерба жизни и здоровью человека, имуществу, окружающей среде;

"опасная зона" - пространство, в котором на персонал воздействуют опасные производственные факторы;

"риск" - сочетание вероятности причинения вреда и последствий этого вреда для жизни или здоровья человека, имущества, окружающей среды, жизни или здоровья животных и растений.

Статья 3. Правила обращения на рынке

1. Машины и (или) оборудование выпускаются в обращение на рынок при их соответствии настоящему техническому регламенту ЕврАзЭС, а также другим техническим регламентам ЕврАзЭС, действие которых распространяется на данные машины и (или) оборудование.

Статья 4. Обеспечение безопасности машин и оборудования при разработке (проектировании)

1. При разработке (проектировании) машины и (или) оборудования должны быть идентифицированы возможные виды опасности для обеспечения безопасности излучений, взрывобезопасности, механической безопасности, пожарной безопасности, промышленной безопасности, термической безопасности, электрической безопасности и радиационной безопасности на всех стадиях жизненного цикла. Требования по электромагнитной совместимости в части обеспечения безопасности работы машины и (или) оборудования устанавливаются в техническом регламенте об электромагнитной совместимости.

2. Для идентифицированных видов опасности должна проводиться оценка риска расчетным, экспериментальным, экспертным путем или по данным эксплуатации аналогичных машин и (или) оборудования. Методы оценки риска могут устанавливаться в международных, региональных и национальных стандартах на соответствующие виды машин и оборудования.

3. При разработке (проектировании) должен определяться и устанавливаться допустимый риск для машины и (или) оборудования. При этом уровень безопасности, соответствующий установленному риску, обеспечивается:

- полнотой научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ;

- проведением комплекса необходимых расчетов и испытаний, основанных на верифицированных в установленном порядке методиках;

- выбором материалов и веществ, применяемых в отдельных видах машин и (или) оборудования, в зависимости от параметров и условий эксплуатации;

- установлением разработчиком (проектировщиком) критериев предельных состояний;

- установлением разработчиком (проектировщиком) назначенных сроков службы, назначенных ресурсов, сроков технического обслуживания, ремонта и утилизации.

4. В случае если оцененный риск выше допустимого, для его уменьшения должен быть изменен проект машины и (или) оборудования, при этом исключается вмешательство персонала во все рабочие режимы машины и (или) оборудования (если вмешательство не предусмотрено руководством (инструкцией) по эксплуатации).

5. При невозможности достижения технических характеристик машины и (или) оборудования, определяющих допустимый риск, путем изменения проекта, а также при экономической нецелесообразности в руководстве (инструкции) по эксплуатации указывается информация, ограничивающая условия применения данной машины и (или) оборудования или предупреждающая о необходимости принятия мер по обеспечению безопасности.

6. При разработке (проектировании), изготовлении, транспортировании, хранении и монтаже должны обеспечиваться уровни физических факторов, генерируемые при работе машины и (или) оборудования (уровень шума, инфразвука, воздушного и контактного ультразвука, локальной и общей вибрации, электромагнитных полей), а также уровни выделения опасных и вредных веществ, не превышающие показателей, установленных национальным законодательством стран-участников.

7. При разработке (проектировании) машины и (или) оборудования должно разрабатываться обоснование безопасности.

Оригинал обоснования безопасности машин и (или) оборудования хранится у разработчика (проектировщика), а копия - у изготовителя машин и (или) оборудования и организации, эксплуатирующей машины и (или) оборудование.

8. Разработка руководства (инструкции) по эксплуатации является неотъемлемой частью разработки (проектирования) машины и (или) оборудования. Руководство (инструкция) по эксплуатации включает:

- указания по монтажу или сборке, наладке или регулировке, техническому обслуживанию и ремонту машины и (или) оборудования;

- указания по использованию машины и (или) оборудования и меры по обеспечению безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации машины и (или) оборудования, включая ввод в эксплуатацию, использование по назначению, техническое обслуживание, все виды ремонта, периодическое диагностирование, испытания, транспортирование, упаковку, консервацию и условия хранения;

- назначенные показатели (назначенный срок хранения, назначенный срок службы и (или) назначенный ресурс) в зависимости от конструктивных особенностей, срок службы, ресурс. По истечении назначенного ресурса (срока хранения, срока службы) машина и (или) оборудование изымаются из эксплуатации и принимается решение о направлении их в ремонт, об утилизации, о проверке и об установлении нового назначенного ресурса (срока хранения, срока службы);

- перечень критических отказов, возможные ошибочные действия персонала, которые приводят к инциденту или аварии;

- действия персонала в случае инцидента, критического отказа или аварии;

- критерии предельных состояний;

- указания по выводу из эксплуатации и утилизации.

9. В случае если машина и (или) оборудование предназначены для эксплуатации не профессиональными пользователями, руководство (инструкция) по эксплуатации должно учитывать знания, умение и опыт таких пользователей.

10. В руководстве (инструкции) по эксплуатации должны быть предусмотрены требования по безопасной утилизации после прекращения эксплуатации.

11. При разработке (проектировании) машины и (или) оборудования в руководстве (инструкции) по эксплуатации должны быть предусмотрены меры для предотвращения их недопустимого использования после прекращения эксплуатации.

Статья 5. Обеспечение безопасности машин и оборудования при изготовлении, хранении, транспортировании, эксплуатации и утилизации

1. При изготовлении машины и оборудования должно быть обеспечено их соответствие требованиям проектной (конструкторской) документации и настоящего технического регламента.

2. При изготовлении машины и (или) оборудования изготовитель должен выполнять весь комплекс мер по обеспечению безопасности, определенный проектной (конструкторской) документацией, при этом должна быть обеспечена возможность контроля выполнения всех технологических операций, от которых зависит безопасность.

3. При изготовлении машины и (или) оборудования должны проводиться испытания, предусмотренные проектной (конструкторской) документацией.

4. При изготовлении машины и (или) оборудования должны быть обеспечены требования безопасности, установленные проектной (конструкторской) документацией в соответствии с настоящим техническим регламентом, с учетом применяемых технологических процессов и системы контроля. Изготовитель проводит оценку риска машин и (или) оборудования перед выпуском в обращение.

5. Отклонения от проектной (конструкторской) документации при изготовлении машины и (или) оборудования должны согласовываться с разработчиком (проектировщиком). Риск от применения машины и (или) оборудования, изготовленных по согласованной проектной (конструкторской) документации, не должен быть выше допустимого риска, установленного разработчиком (проектировщиком).

6. Изготовитель машины и (или) оборудования должен обеспечивать машины и (или) оборудование руководством (инструкцией) по эксплуатации.

7. Машина и (или) оборудование должны иметь четкие и нестираемые предупреждающие надписи или знаки о видах опасности.

8. Машина и (или) оборудование должны иметь хорошо различимую четкую и нестираемую идентификационную надпись, содержащую:

- наименование изготовителя и (или) его товарный знак;

- наименование изделия и (или) обозначение серии либо типа, номер;

- показатели назначения;

- дату изготовления.

9. Сведения, указанные в пункте 8 настоящей статьи, должны повторяться и поясняются в руководстве (инструкции) по эксплуатации.

10. Материалы и вещества, применяемые для упаковки машины и (или) оборудования, должны быть безопасными.

11. В руководстве (инструкции) по эксплуатации машин и (или) оборудования должны устанавливаться требования к:

- обеспечению сохраняемости машины и (или) оборудования в процессе транспортирования и хранения;

- мероприятиям по сохранению технических характеристик, обуславливающих их безопасность;

- упаковке;

- консервации;

- условиям транспортирования и хранения.

12. Транспортирование и хранение машин и (или) оборудования, их узлов и деталей должно осуществляться с учетом требований по безопасности, предусмотренных проектной (конструкторской) документацией. Лицо, ответственное за транспортирование и хранение, должно производить оценку риска с учетом технологических процессов и условий, принятых в отношении транспортирования и хранения.

13. При изготовлении в проект машины и (или) оборудования изменения могут вноситься только в случае их согласования с разработчиком (проектировщиком) машины и (или) оборудования, при этом установленные требования к безопасности не могут быть снижены.

14. При проведении технического обслуживания, ремонта и проверок машины и (или) оборудования должны соблюдаться требования, установленные руководством (инструкцией) по эксплуатации, программой проведения технического обслуживания или ремонта в течение всего срока проведения этих работ.

15. Отклонения от проекта машины и (или) оборудования, возникающие при их ремонте, должны согласовываться с разработчиком (проектировщиком).

16. После проведения капитального ремонта машины и (или) оборудования должна проводиться оценка риска, значение которого не должно быть выше допустимого. При необходимости разрабатываются технические и организационные меры, направленные на достижение значений допустимого риска.

17. Для отремонтированных машин и (или) оборудования, не отвечающих требованиям проектной (конструкторской) документации, должны разрабатываться меры по обеспечению установленных в обосновании безопасности значений риска с учетом принятых в организации технологических процессов и системы контроля.

Статья 6. Обязательная оценка (подтверждение) соответствия

1 Машины и (или) оборудование, впервые выпускаемые в обращение на территории государств-членов ЕврАзЭС, подлежат обязательной оценке (подтверждению) соответствия требованиям настоящего технического регламента.

Машины и (или) оборудование, бывшие в эксплуатации, или изготовленные для собственных нужд их изготовителей, а также запасные части к машинам, используемые для ремонта (технического обслуживания) машин и (или) оборудования, не требуют обязательной оценки (подтверждения) на соответствие требованиям настоящего технического регламента.

Статья 7. Формы обязательной оценки (подтверждения) соответствия

1. Обязательная оценка (подтверждение) соответствия машин и (или) оборудования требованиям настоящего технического регламента осуществляется в формах:

- декларирования соответствия;

- обязательной сертификации.

2. Машины и (или) оборудование, перечень которых приведен в приложении N 2 к настоящему техническому регламенту, подлежат обязательной сертификации, за исключением машин и (или) оборудования, на которые распространяются положения пункта 2 статьи 8 настоящего технического регламента.

Иные машины и (или) оборудование, подпадающие под действие настоящего технического регламента, подлежат декларированию соответствия.

3. Для машин и (или) оборудования, при производстве которых выполняются положения пункта 1 статьи 8 настоящего технического регламента, декларирование соответствия по желанию заявителя, может быть заменено обязательной сертификацией по эквивалентным схемам оценки (подтверждения) соответствия, в том числе в случае, если у заявителя отсутствуют собственные доказательства соответствия в объеме, предусмотренном настоящим техническим регламентом.

4. Заявителем при обязательном подтверждении соответствии может быть:

- при декларировании соответствия - зарегистрированные в соответствии с законодательством государств-членов ЕврАзЭС на их территориях юридическое лицо или физическое лицо в качестве индивидуального предпринимателя, либо являющиеся изготовителем или продавцом, либо выполняющие функции иностранного изготовителя (из третьих стран) на основании договора с ним в части обеспечения соответствия поставляемых машин и (или) оборудования требованиям технических регламентов, и в части ответственности за несоответствие поставляемых машин и (или) оборудования требованиям технических регламентов;

- при обязательной сертификации - зарегистрированные в соответствии с законодательством государств-членов ЕврАзЭС на их территориях юридическое лицо или физическое лицо в качестве индивидуального предпринимателя, являющиеся изготовителем или продавцом, либо изготовители (продавцы) из третьих стран на основании подписанного ими договора с органом по сертификации на проведение работ по сертификации, включающего указание об обеспечении заявителем соответствия поставляемых машин и (или) оборудования требованиям технических регламентов.

5. Декларация о соответствии или сертификат соответствия является единственным документом, подтверждающим соответствие машины и (или) оборудования требованиям настоящего технического регламента.

6. Декларация о соответствии и сертификат соответствия имеют равную юридическую силу и действуют на всей территории государств-членов ЕврАзЭС в отношении машин и (или) оборудования, выпускаемых в обращение на территории государств - членов ЕврАзЭС во время действия декларации о соответствии или сертификата соответствия, и применительно к каждой единице (машине и (или) оборудованию), в течение срока ее годности или срока службы.

7. Сведения о декларации о соответствии или о сертификате соответствия должны быть указаны в паспорте машины и (или) оборудования.

8. Машины и (или) оборудование, соответствие которых требованиям настоящего технического регламента подтверждено, маркируются единым знаком обращения продукции на рынке государств - членов ЕврАзЭС. Единый знак обращения продукции на рынке государств - членов ЕврАзЭС может быть нанесен на изделие, тару (упаковку), или на сопроводительную техническую документацию (паспорт машины и (или) оборудования).

Размеры изображения единого знака обращения продукции на рынке государств - членов ЕврАзЭС должны обеспечивать его видимость, а способы нанесения знака - его долговечность в пределах срока годности (срока службы) машины и (или) оборудования.

Статья 8. Нормативная база проведения оценки (подтверждения) соответствия

1. При проведении оценки (подтверждения) соответствия проверяется соответствие требованиям настоящего технического регламента к машинам и (или) оборудованию, заданные непосредственно, или с помощью их детального раскрытия в международных, региональных (межгосударственных) и (или) национальных стандартах (далее - взаимосвязанные стандарты), включенных в Перечень взаимосвязанных с настоящим техническим регламентом ЕврАзЭС стандартов, утверждаемый Комиссией по техническому регулированию, санитарным, ветеринарным и фитосанитарным мерам в торговле при Интеграционном Комитете ЕврАзЭС.

Выполнение заявителем взаимосвязанных стандартов, зафиксированное при оценке (подтверждении) соответствия, является достаточным условием соблюдения требований настоящего технического регламента.

2. В случае если заявитель при обязательном подтверждении соответствия машин и (или) оборудования не использует международные, региональные и национальные стандарты, предусмотренные перечнем, указанным в пункте 1 настоящей статьи, вместе с заявкой он представляет в орган по сертификации собственные доказательства, включающие следующие документы:

- сведения о проведенных исследованиях;

- протоколы испытаний машины и (или) оборудования, проведенных изготовителем, исполнителем, продавцом, лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя, и (или) сторонними компетентными испытательными лабораториями (центрами);

- сертификаты соответствия на материалы и комплектующие изделия или протоколы их испытаний;

- документы, предусмотренные для данной продукции другими техническими регламентами и выданные уполномоченными на то органами и организациями;

- сертификаты на систему качества;

- сертификаты соответствия на данные машины и (или) оборудование, полученные от органов по добровольной сертификации или зарубежных органов по сертификации;

- обоснование безопасности;

- другие документы, прямо или косвенно подтверждающие соответствие продукции установленным требованиям.

3. Для целей проведения оценки (подтверждения) соответствия используются методы исследований (испытаний и измерений) и отбора образцов, содержащиеся в международных, региональных (межгосударственных) и (или) национальных стандартах, включенных в Перечень взаимосвязанных с настоящим техническим регламентом ЕврАзЭС стандартов.

Статья 9. Порядок декларирования соответствия машин и (или) оборудования

1. Декларирование соответствия машин и (или) оборудования, осуществляется по одной из следующих основных схем:

Схема 1д - принятие декларации о соответствии на основании собственных доказательств заявителя;

Схемы 2д, 3д, 4д, 5д - принятие декларации о соответствии на основании собственных доказательств и доказательств, полученных с участием органа по сертификации и (или) аккредитованной испытательной лаборатории (центра) (далее - третья сторона).

Схема 2д - принятие декларации о соответствии на основании собственных доказательств заявителя и результатов испытаний, проведенных аккредитованной испытательной лаборатории (центра).

Схема 3д - принятие декларации о соответствии на основании собственных доказательств заявителя и сертификации системы качества заявителя, проведенной органом по сертификации. Система качества заявителя должна соответствовать стандартам на системы менеджмента качества в части контроля и испытаний, или производства, или проектирования и производства.

Схема 4д - принятие декларации о соответствии на основании собственных доказательств заявителя и результатов проведенного органом по сертификации анализа технической документации, представленной заявителем.

Схема 5д - принятие декларации о соответствии на основании собственных доказательств заявителя и результатов проведенного органом по сертификации исследования типа в соответствии с пунктом 6 статьи 9 настоящего технического регламента.

2. Схема 1д применяется при выполнении следующих условий:

- заявитель является изготовителем или лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя;

- у заявителя есть все доказательные материалы, предусмотренные настоящим техническим регламентом.

3. Схема 2д применяется:

- изготовителем (лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя), если у него отсутствует возможность самостоятельно получить доказательства соответствия, касающихся характеристик машин и (или) оборудования;

- продавцом при декларировании соответствия партии или единичного изделия.

4. Схема 3д применяется изготовителем или лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя, при наличии у заявителя сертификата соответствия на систему качества, выданного органом по сертификации, аккредитованном органом по аккредитации государства-члена ЕврАзЭС в установленном порядке.

5. Схема 4д применяется для декларирования соответствия изготовителем (лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя) или продавцом машин и (или) оборудования:

- поставляемых целевым назначением для технологического перевооружения промышленных предприятий при невозможности проведения испытаний в полном объеме до установки их на месте эксплуатации;

- ввозимых на территорию государств-членов ЕврАзЭС в единичных экземплярах, при испытаниях которых предусмотрены разрушающие методы испытаний.

Результаты декларирования по схеме 4д должны учитываться в процедурах приемки и сдачи в эксплуатацию машины и (или) оборудования.

6. Схема 5д применяется изготовителем или лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя в случае, когда заявитель для доказательства соответствия не использует (или использует частично) требования соответствующих взаимосвязанных стандартов, в том числе, для инновационной продукции.

При использовании схемы 5д заявитель направляет в орган по сертификации заявку на проведение исследования типа, с приложением материалов, содержащих документы по обоснованию соответствия машин и (или) оборудования требованиям настоящего технического регламента.

Орган по сертификации проводит исследование типа продукции с учетом полученных от заявителя доказательств (обоснования безопасности, протоколов испытаний и т.п.) и оценивает возможность замены требований взаимосвязанных стандартов заявленными требованиями.

Исследование типа в зависимости от представленной заявителем информации (подтверждающих данных), проводится одним из следующих способов:

исследование образца для запланированного производства, как представителя всех производимых впоследствии машин и (или) оборудования;

изучение технической документации и подтверждающих данных, обоснования безопасности, испытание образца или определяющих (критических) составных частей машин и (или) оборудования;

изучение технической документации и обоснования безопасности, не прибегая к испытаниям образца.

При положительных результатах проведенных исследований типа орган по сертификации оформляет сертификат типа и выдает его заявителю.

Сертификат типа должен содержать:

наименование и местонахождение заявителя;

наименование и местонахождение органа по сертификации, выдавшего сертификат типа;

наименование и идентифицирующие признаки машины и (или) оборудования;

наименование технического регламента, на соответствие требованиям которого проводилось исследование типа;

заявленные требования к машине и (или) оборудованию, признанные достаточным доказательством соответствия ее требованиям технического регламента;

сведения о проведенных исследованиях типа;

перечень материалов, представленных заявителем в орган по сертификации в качестве доказательств соответствия машины и (или) оборудования требованиям технического регламента.

Сертификат типа является неотъемлемой частью декларации о соответствии, и содержащиеся в нем заявленные требования к машине и (или) оборудованию, признанные достаточным доказательством соответствия ее требованиям технического регламента, используются при проверках, проводимых органами государственного контроля (надзора) на соответствие настоящему техническому регламенту.

Статья 10. Состав доказательственных материалов, являющихся основанием для принятия декларации о соответствии

1. В качестве доказательственных материалов, являющихся основанием для принятия декларации о соответствии на основании собственных доказательств, используются документы, указанные в пункте 2 статьи 8.

2. В качестве условий применения указанных документов могут рассматриваться:

1) для протоколов испытаний

наличие в протоколах испытаний значений характеристик, подтверждающих соответствие всем требованиям, установленным в настоящем техническом регламенте, распространяющимся на конкретную заявленную продукцию;

распространение протоколов испытаний на заявленные машины и (или) оборудование;

2) для сертификатов соответствия, деклараций о соответствии или протоколов испытаний на сырье, материалы, комплектующие изделия - если они определяют безопасность конечного изделия, подлежащего подтверждению соответствия;

3) для сертификатов на системы качества или производства - если они распространяются на производство заявленных машин и (или) оборудования;

4) в качестве иных документов, прямо или косвенно подтверждающих соответствие машин и (или) оборудования установленным требованиям, могут рассматриваться сертификаты соответствия на заявленные машины и (или) оборудование, выданные при добровольной сертификации (при условии, что при добровольной сертификации были подтверждены все необходимые требования).

3. В качестве документов, являющихся основанием для принятия декларации о соответствии с участием третьей стороны, в зависимости от схемы декларирования соответствия (кроме собственных доказательств из числа приведенных в пункте 1 используются:

- для изготовителя (лица, выполняющего функции иностранного изготовителя):

протокол исследований (испытаний) и измерений, проведенных в аккредитованной в установленном порядке испытательной лаборатории (центре),

сертификат системы качества, выданный органом по сертификации, аккредитованным в установленном порядке;

- для продавца:

протокол исследований (испытаний) и измерений, проведенных в аккредитованной в установленном порядке испытательной лаборатории (центре).

4. Срок действия декларации о соответствии устанавливается заявителем, но не более 5 лет.

5. Декларация о соответствии подлежит регистрации в порядке, установленном в ЕврАзЭС.

6. Заявитель обязан хранить декларацию о соответствии и доказательственные материалы в течение трех лет с момента окончания срока действия декларации о соответствии.

Статья 11. Порядок проведения обязательной сертификации машин и (или) оборудования

1. Обязательная сертификация машин и (или) оборудования, осуществляется по одной из следующих основных схем:

схема 1с, включающая проведение испытаний типового образца аккредитованной испытательной лабораторией, анализ результатов испытаний органом по сертификации и выдачу заявителю сертификата соответствия;

схема 2с, включающая проведение испытаний типового образца аккредитованной испытательной лабораторией; анализ результатов испытаний органом по сертификации и выдачу заявителю сертификата соответствия; инспекционный контроль за сертифицированными машинами и (или) оборудованием;

схема 3с, включающая проведение испытаний типового образца аккредитованной испытательной лабораторией; проведение органом по сертификации анализа состояния производства; обобщение результатов испытаний и анализа состояния производства изготовителя и выдачу заявителю сертификата соответствия; инспекционный контроль за сертифицированными машинами и (или) оборудованием;

схема 4с, включающая проведение испытаний типового образца аккредитованной испытательной лабораторией; сертификацию системы качества изготовителя; анализ результатов испытаний и сертификации системы качества и выдачу заявителю сертификата соответствия; инспекционный контроль за сертифицированными машинами и (или) оборудованием и системой качества;

схема 5с, включающая проведение испытаний партии машин и (или) оборудования (единичного изделия) аккредитованной испытательной лабораторией; анализ результатов испытаний органом по сертификации и выдачу заявителю сертификата соответствия.

Схемы сертификации 1с-4с используются для сертификации серийно изготавливаемых машин и (или) оборудования, схема 5с применяется для сертификации партий машин и (или) оборудования, или единичного изделия.

Заявителем на проведение сертификации по схемам 1с-4с является изготовитель.

Заявителем на проведение сертификации по схеме 5с может быть изготовитель или продавец.

2. Заявитель может обратиться с заявкой на сертификацию в любой орган по сертификации, имеющий в области аккредитации машины и (или) оборудование, перечисленные в приложении N2.

Заявка на проведение обязательной сертификации оформляется заявителем и должна содержать:

наименование и местонахождение заявителя;

наименование и местонахождение изготовителя;

сведения о машине и (или) оборудовании (ее составе) и ее идентифицирующие признаки (наименование, код по классификатору внешнеэкономической деятельности, документ, по которому выпускаются машины и (или) оборудование, серийное производство, партия, реквизиты договора (контракта) и т.п.);

используемый (ые) взаимосвязанный (ые) стандарт(ы);

схему сертификации;

обязательства заявителя о выполнении правил и условий сертификации.

3. Орган по сертификации рассматривает заявку и принимает решение о возможности проведения обязательной сертификации. Данное решение доводится до сведения заявителя в срок не более 5 дней со дня поступления заявки.

При положительном решении орган по сертификации заключает договор с заявителем о проведении работ по обязательной сертификации.

Орган по сертификации проводит работы согласно схеме сертификации, готовит решение и при положительном результате выдает заявителю сертификат соответствия.

4. В случае отрицательного результата сертификации орган по сертификации направляет заявителю мотивированное решение об отказе в выдаче сертификата соответствия. Сведения об отказе в выдаче сертификата соответствия орган по сертификации передает в единый реестр сертификатов соответствия ЕврАзЭС в установленном порядке.

5. Испытания типового образца (типовых образцов) или единичного изделия проводятся аккредитованной испытательной лабораторией по поручению органа по сертификации, которому выдается протокол испытаний.

6. Анализ состояния производства проводится органом по сертификации у изготовителя. Результаты анализа оформляются актом.

7. Сертификацию системы качества проводит орган по сертификации систем качества, определенный органом по сертификации продукции (машин и (или) оборудования), либо сам орган по сертификации продукции (машин и (или) оборудования), если сертификация систем качества входит в его область аккредитации. При положительных результатах сертификации системы качества орган по сертификации систем качества выдает сертификат на систему качества.

Сертификация системы качества не проводится, если заявитель представил сертификат на систему качества, выданный в установленном порядке.

8. При положительных результатах проверок, предусмотренных схемой сертификации, орган по сертификации оформляет сертификат соответствия по установленной форме, и выдает его заявителю.

Сведения о выданном сертификате соответствия орган по сертификации передает в единый реестр сертификатов соответствия ЕврАзЭС.

9. Срок действия сертификата соответствия устанавливается для выпускаемых машин и (или) оборудования серийного производства - не более 5 лет, для выпущенной партии срок не устанавливается.

10. Сертификат соответствия может иметь приложение, содержащее перечень конкретных изделий, на которые распространяется его действие.

Приложение оформляется, если:

требуется детализировать состав группы однородной продукции, выпускаемой заявителем и сертифицированным по одним и тем же требованиям;

требуется указать заводы-изготовители, входящие в более крупные объединения (холдинги, корпорации, транснациональные компании и др.), имеющие единые условия производства продукции.

11. При использовании схем сертификации серийно изготовленной продукции (схемы 2с-4с) за сертифицированными машинами и (или) оборудованием устанавливается инспекционный контроль со стороны органа по сертификации, выдавшего сертификат соответствия. Инспекционный контроль проводится в виде проверок с периодичностью не реже одного раза в 1 год.

По результатам инспекционного контроля орган по сертификации принимает одно из следующих решений:

считать действие сертификата соответствия подтвержденным в рамках установленного срока действия;

приостановить действие сертификата соответствия;

прекратить действие сертификата соответствия;

продлить действие сертификата соответствия.

12. Решение о приостановлении или прекращении действия сертификата соответствия принимается в случаях:

несоответствия машины и (или) оборудования требованиям настоящего технического регламента;

изменения состава (комплектности) машины и (или) оборудования;

изменения формы собственности изготовителя, юридического адреса или смены юридического лица;

изменения организации или технологии производства, если это может вызвать несоответствие машин и (или) оборудования требованиям настоящего технического регламента;

невыполнения требований технологии, методов контроля и испытаний, системы обеспечения качества, если это может вызвать несоответствие машин и (или) оборудования требованиям настоящего технического регламента;

отказа держателя сертификата от проведения или оплаты инспекционного контроля.

13. Решение о прекращении действия сертификата соответствия принимается в случае, когда выявленное несоответствие не может быть устранено путем выполнения изготовителем корректирующих мероприятий, согласованных с органом по сертификации, в течение 2 месяцев со дня проведения инспекционного контроля, и (или) результаты устранения выявленных несоответствий невозможно оценить без проведения дополнительных испытаний испытательной лабораторией (центром). В иных случаях принимается решение о приостановлении действия сертификата соответствия.

В случае выполнения в установленный срок корректирующих мероприятий в полном объеме принимается решение о возобновлении действия сертификата соответствия.

Решение о прекращении или приостановлении действия сертификата соответствия принимается также в случае получения органом по сертификации информации от органов государственного контроля (надзора) государства - члена ЕврАзЭС о неоднократных случаях выявления несоответствия машин и (или) оборудования требований настоящего технического регламента.

14. После окончания срока действия сертификата соответствия заявитель для продолжения выпуска данных машин и (или) оборудования может обратиться с заявкой в любой орган по сертификации, имеющий в области аккредитации машины и (или) оборудование, перечисленные в приложении N 2, для проведения новой сертификации.

Срок действия сертификата соответствия, выданного на серийно изготовленные машины и (или) оборудование, может быть продлен органом по сертификации, выдавшим этот сертификат, по результатам проведенного инспекционного контроля, предусмотренного схемой сертификации, но не более чем на 2 года.

Продление срока действия сертификата соответствия осуществляется в случае получения положительных результатов инспекционного контроля, проведенного не ранее чем за три месяца до окончания срока действия сертификата соответствия.

15. Копия сертификата соответствия и доказательственные материалы, послужившие основанием для выдачи сертификата соответствия, хранятся в органе по сертификации в течение трех лет с момента окончания срока действия сертификата соответствия.

Статья 12. Инспекционный контроль

1. Инспекционный контроль сертифицированных машин и (или) оборудования проводится органом по сертификации в течение срока действия сертификата в форме периодических и внеплановых проверок, включающих контрольные испытания образцов машин и (или) оборудования, контроль сертифицированной системы качества или анализ состояния производства, если это предусмотрено схемой сертификации.

2. Критериями для определения периодичности и объема инспекционного контроля являются степень потенциальной опасности машин и (или) оборудования, стабильность производства, объем производства, наличие системы качества и условия договора с органом по сертификации.

3. Внеплановый инспекционный контроль проводится в случае поступления информации о претензиях к безопасности машин и (или) оборудования от потребителей, общественных организаций, а также органов государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических регламентов.

4. По результатам инспекционного контроля орган по сертификации принимает решение о соответствии машины и (или) оборудования требованиям настоящего технического регламента и возможности сохранения действия сертификата соответствия или о приостановке (прекращении) его действия.

Статья 13. Маркировка единым знаком обращения продукции на рынке

1. Машина и (или) оборудование, соответствие которых требованиям настоящего Технического регламента подтверждено, маркируются заявителем (изготовителем, продавцом или лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя) знаком обращения на рынке государств-членов ЕврАзЭС.

Статья 14. Государственный контроль (надзор) за соблюдением требований настоящего технического регламента

1. Государственный контроль (надзор) за соблюдением требований настоящего технического регламента осуществляется в соответствии с национальным законодательством государств-членов ЕврАзЭС.

2. Лица, эксплуатирующие машины и (или) оборудование, обязаны сообщать об авариях и о несчастных случаях в органы государственного контроля (надзора) и представить материалы расследования в установленном порядке.

3. За нарушение требований настоящего технического регламента изготовитель (продавец, лицо, выполняющее функции иностранного изготовителя) несет ответственность в соответствии с национальным законодательством государств-членов ЕврАзЭС.

Статья 15. Защитительная оговорка

1. Наделенный полномочиями национальный орган государства-члена ЕврАзЭС может принять решение ограничить или запретить размещение на рынке, использование машин и (или) оборудования, или снять их с рынка. Решение должно относиться ко всем машинам и (или) оборудованию, принадлежащим к той же партии или серии.

2. Как только наделенный полномочиями национальный орган государства-члена ЕврАзЭС ограничивает или запрещает размещение на рынке машин и (или) оборудования применением защитительной оговорки, он должен уведомить Комиссию с указанием причины и обоснования решения.

Уведомление о применении защитительной оговорки должно содержать:

ссылку на требования технического регламента, несоблюдение которых было установлено;

наименование и адрес изготовителя, уполномоченного представителя и, если необходимо, наименование и адрес импортера или другого лица, ответственного за размещение изделия на рынке ЕврАзЭС;

копию сертификата соответствия или декларации о соответствии;

наименование и номер органа по сертификации, если он участвовал в процедуре оценки соответствия;

информацию относительно методики, которая использовалась органом по сертификации для проверки соответствия машин и (или) оборудования.

3. Если изготовитель, уполномоченное изготовителем лицо, соглашается внести изменения в конструкцию и (или) эксплуатационную документацию на машину и (или) оборудование, чтобы они соответствовали требованиям настоящего технического регламента, то наделенный полномочиями национальный орган государства-члена ЕврАзЭС должен отозвать уведомление о защитительной оговорке.

Статья 16. Заключительные положения

1. Для подготовки к выполнению требований настоящего технического регламента предусматривается переходный период один год.

2. Документы, подтверждающие соответствие машин и (или) оборудования (сертификат соответствия, декларация о соответствии), выданные (принятые) в соответствии с законодательством государства-члена ЕврАзЭС до дня вступления в силу настоящего технического регламента, действительны до истечения срока их действия на территориях государства - члена ЕврАзЭС.

Машины и (или) оборудование, прошедшие обязательное подтверждение соответствия и маркированные знаком соответствия в установленном законодательством государства - члена ЕврАзЭС порядке, с датой изготовления до вступления в силу настоящего технического регламента, выпускаются в обращение без дополнительного маркирования единым знаком обращения продукции на рынке государств - членов ЕврАзЭС.

Приложение N 1
к техническому регламенту ЕврАзЭС
"О безопасности машин и оборудования"


ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К БЕЗОПАСНОСТИ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ

1. Должна быть обеспечена возможность проведения регулировки и технического обслуживания машины и (или) оборудования, не подвергая персонал опасности в условиях, предусмотренных изготовителем.

2. При разработке (проектировании) и изготовлении машин и (или) оборудования ответственные лица должны:

устранять или уменьшать опасность;

принимать меры для защиты от опасности;

информировать потребителей о мерах защиты, указывать, требуется ли специальное обучение, и определять потребность в технических мерах защиты.

3. При разработке (проектировании) и изготовлении машин и (или) оборудования, а также при разработке руководства (инструкции) по эксплуатации машины и (или) оборудования необходимо учитывать допустимый риск при эксплуатации машин и (или) оборудования.

4. В случае если в результате недопустимой эксплуатации может возникнуть опасность, конструкция машины и (или) оборудования должна препятствовать такой эксплуатации. Если это невозможно, в руководстве (инструкции) по эксплуатации обращается внимание потребителя на такие ситуации.

5. При разработке (проектировании) и производстве машины и (или) оборудования необходимо использовать эргономические принципы для снижения влияния дискомфорта, усталости и психологического напряжения персонала до минимально возможного уровня.

6. При разработке (проектировании) и изготовлении машины и (или) оборудования должны учитываться ограничения, накладываемые на действия оператора при использовании средств индивидуальной защиты.

7. Машина и (или) оборудование должны укомплектовываться всем необходимым для безопасных регулировки, технического обслуживания и применения по назначению.

8. Машина и (или) оборудование должны разрабатываться (проектироваться) и изготавливаться так, чтобы сырье, материалы и вещества, используемые при их изготовлении и эксплуатации, не угрожали безопасности жизни или здоровья человека, имуществу, окружающей среде, жизни или здоровью животных и растений.

При использовании жидкостей и газов должны исключаться опасности связанные с их использованием.

9. Необходимо предусмотреть дополнительное освещение для безопасной эксплуатации машины и (или) оборудования.

Внутренние части и области машины и (или) оборудования, требующие частого осмотра, настройки и технического обслуживания, должны иметь освещение, обеспечивающее безопасность.

При эксплуатации машины и (или) оборудования необходимо исключить образование затененных областей, областей, создающих помехи, ослепление и стробоскопический эффект.

10. Машина и (или) оборудование или каждая их часть должны упаковываться так, чтобы они могли храниться безопасно и без повреждения, иметь достаточную устойчивость.

11. В случае если вес, размер либо форма машины и (или) оборудования либо их различных частей не позволяют перемещать их вручную, машина и (или) оборудование либо каждая их часть должны:

оснащаться устройствами для подъема механизмом;

иметь форму, при которой легко применить стандартный подъемный механизм.

12. В случае если машина и (или) оборудование либо одна из их частей будут перемещаться вручную, они должны легко передвигаться или оборудоваться приспособлениями для подъема.

Необходимо предусмотреть специальные места для безопасного размещения инструментов деталей и узлов, необходимых при эксплуатации.

13. Системы управления машиной и (или) оборудованием должны обеспечивать безопасность их эксплуатации на всех предусмотренных режимах работы и при всех внешних воздействиях, предусмотренных условиями эксплуатации.

Системы управления должны исключать создание опасных ситуаций при возможных логических ошибках и из-за нарушения персоналом управляющих действий.

В зависимости от сложности управления и контроля режима работы машин и (или) оборудования системы управления должны включать средства автоматического регулирования режимов работы или средства автоматической остановки, если нарушение режима работы может явиться причиной создания опасной ситуации.

14. Системы управления машиной и (или) оборудованием должны включать средства предупредительной сигнализации и другие средства, предупреждающие о нарушениях функционирования машины и (или) оборудования, приводящих к возникновению опасных ситуаций.

Средства, предупреждающие о нарушениях функционирования машин и (или) оборудования, должны обеспечивать безошибочное, достоверное и быстрое восприятие информации персоналом.

15. Органы управления машиной и (или) оборудованием должны быть:

легко доступны и свободно различимы, снабжены надписями, символами или обозначены другими способами;

сконструированы и размещены так, чтобы исключалось их непроизвольное перемещение и обеспечивалось надежное, уверенное и однозначное манипулирование ими;

размещены с учетом требуемых усилий для перемещения, последовательности и частоты использования, а также значимости функций;

выполнены так, чтобы их форма и размеры соответствовали способу захвата (пальцами, кистью) или нажатия (пальцем руки, ладонью, стопой);

расположены вне опасной зоны, за исключением органов управления, функциональное назначение которых требует нахождения персонала в опасной зоне, и при этом принимаются дополнительные меры по обеспечению безопасности.

16. В случае если предусматривается управление одним органом управления несколькими различными действиями, выполняемое действие должно, при необходимости, отображаться средствами контроля и поддаваться проверке.

17. Пуск машины и (или) оборудования в эксплуатацию, а также повторный пуск после остановки (независимо от причины остановки) должен осуществляться только органом управления пуском. Данное требование не относится к повторному пуску производственного оборудования, работающего в автоматическом режиме, если повторный пуск после остановки предусмотрен этим режимом.

В случае если система машин и (или) оборудования имеет несколько органов управления, осуществляющих пуск системы или ее отдельных частей, а нарушение последовательности их использования может привести к созданию опасных ситуаций, управление должно предусматривать устройства, исключающие нарушение последовательности.

18. Каждая система машин и (или) оборудования должна оснащаться органом управления, с помощью которого она может быть безопасно полностью остановлена. Управление остановкой машины и (или) оборудования должно иметь приоритет над управлением пуском.

После остановки машины и (или) оборудования источник энергии от приводов машины и (или) оборудования должен быть отключен. Системы управления машиной и (или) оборудованием (за исключением переносных машин с ручным управлением) должны оснащаться средствами экстренного торможения и аварийной остановки (выключения), если применение этих систем может уменьшить или предотвратить опасность.

19. Орган управления аварийной остановкой должен:

быть ясно идентифицируемым и легко доступным;

останавливать машину и (или) оборудование быстро, не создавая опасности;

находиться после приведения его в действие в положении, соответствующем остановке, пока он не будет возвращен пользователем в исходное положение;

возвращаться в исходное положение, не приводя к пуску машины и (или) оборудования;

быть красного цвета, отличаться формой и размерами от других органов управления.

20. Управление системой машин и (или) оборудования должно исключать возникновение опасности в результате их совместного функционирования, а также в случае отказа какой-либо части.

Управление системой машин и (или) оборудования должно позволить персоналу при необходимости блокировать запуск системы, а также осуществлять ее остановку.

21. Пульт управления системой машин и (или) оборудования должен обеспечить персоналу возможность контролировать отсутствие персонала или иных лиц в опасных зонах, либо управление должно исключить функционирование системы машин и (или) оборудования при нахождении персонала либо иных лиц в опасной зоне. Каждому пуску должен предшествовать предупреждающий сигнал, продолжительность действия которого позволяет лицам, находящимся в опасной зоне, покинуть ее или предотвратить пуск системы.

Пульт управления системой машин и (или) оборудования должен оборудоваться средствами отображения информации о нарушениях эксплуатации любой части системы, а также средствами аварийной остановки (выключения) системы и (или) отдельных ее частей.

22. При наличии переключателя режимов эксплуатации в управлении машиной и (или) оборудованием каждое его положение должно соответствовать только одному режиму эксплуатации и надежно фиксироваться.

23. Если на определенных режимах эксплуатации машины и (или) оборудования требуется повышенная защита персонала, то включение переключателем данных режимов должно обеспечивать:

возможность блокирования автоматического управления;

движение элементов конструкции только при постоянном приложении усилия к органу управления движением;

прекращение работы машины и (или) оборудования, если их работа может вызвать опасность для персонала;

исключение работы частей машины и (или) оборудования, не участвующих в осуществлении выбранного режима;

снижение скорости движения частей машины и (или) оборудования, участвующих в осуществлении выбранного режима.

24. Выбранный режим управления должен иметь приоритет относительно всех других режимов управления, за исключением аварийной остановки.

25. Полное или частичное прекращение энергоснабжения и последующее его восстановление, а также повреждение цепи управления энергоснабжением не должно приводить к возникновению опасных ситуаций, включая:

самопроизвольный пуск машины и (или) оборудования при восстановлении энергоснабжения;

невыполнение уже выданной команды на остановку;

падение и выбрасывание подвижных частей машины и (или) оборудования и закрепленных на них предметов, заготовок, инструмента;

снижение эффективности защитных устройств.

26. Нарушение (неисправность или повреждение) в схеме управления машиной и (или) оборудованием не должно приводить к возникновению опасных ситуаций, включая:

самопроизвольный пуск машины и (или) оборудования при восстановлении энергоснабжения;

невыполнение уже выданной команды на остановку;

падение и выбрасывание подвижных частей машины и (или) оборудования и закрепленных на них предметов, заготовок, инструмента;

снижение эффективности защитных устройств.

27. Машина и (или) оборудование должны быть устойчивы в предусматриваемых рабочих условиях, обеспечивая использование без опасности их опрокидывания, падения или неожиданного перемещения.

В руководстве (инструкции) по эксплуатации необходимо указывать применения соответствующих креплений.

28. Детали машин и (или) оборудования и их соединения должны выдерживать усилия и напряжения, которым они подвергаются при эксплуатации.

Долговечность применяемых материалов должна соответствовать предусматриваемой эксплуатации, учитывать появление опасности, связанной с явлениями усталости, старения, коррозии и износа.

29. В руководстве (инструкции) по эксплуатации машин и (или) оборудования должны быть указаны тип и периодичность контроля и технического обслуживания, требуемые для обеспечения безопасности. При необходимости должны быть указаны части, подверженные износу, и критерии их замены.

30. Если, несмотря на принятые меры остается опасность разрушения машины и (или) оборудования, защитные ограждения должны устанавливаться таким образом, чтобы при разрушении частей или узлов машины и (или) оборудования их фрагменты не могли разлетаться.

31. Трубопроводы должны выдерживать предусмотренные нагрузки, должны быть надежно зафиксированы и защищены от внешних механических воздействий.

Должны быть приняты меры защиты от опасных последствий при разрушении, внезапном перемещении трубопроводов и струй высокого давления при их разрушении.

32. Необходимо принять меры предосторожности для предотвращения опасности от выбрасываемых машиной и (или) оборудованием деталей, их фрагментов, отходов.

33. Доступные части машин и (или) оборудования не должны иметь режущих кромок, острых углов и шершавых поверхностей, способных нанести травму и технологически не связанных с выполнением функций машины и (или) оборудования.

34. В случае если машина и (или) оборудование предназначены для выполнения нескольких различных операций с ручным перемещением обрабатываемого предмета между каждой операцией, должна обеспечиваться возможность использования каждого функционального элемента отдельно от других элементов, представляющих опасность для персонала.

35. В случае если машина и (или) оборудование предназначены для работы при различных режимах, скоростях, необходимо обеспечивать безопасный и надежный выбор и настройку этих режимов.

36. Движущиеся части машин и (или) оборудования должны размещаться так, чтобы не возникла возможность получения травмы, или, если опасность сохраняется, должны применяться предупреждающие знаки и/или надписи, предохранительные или защитные устройства во избежание таких контактов с машиной и (или) оборудованием, которые могут привести к несчастному случаю.

37. Необходимо принять меры для предотвращения случайной блокировки движущихся частей. В случае если, несмотря на принятые меры, блокировка может произойти, должны предусматриваться специальные инструменты для безопасного разблокирования. Порядок и методы разблокирования должны указываться в руководстве (инструкции) по эксплуатации, а на машину и оборудование должно быть нанесено соответствующее обозначение.

38. Защитные и предохранительные устройства, используемые для защиты от опасности, вызванной движущимися деталями машины и (или) оборудования, должны выбираться исходя из анализа риска.

39. Защитные и предохранительные устройства должны:

иметь прочную устойчивую конструкцию;

быть безопасными;

располагаться на соответствующем расстоянии от опасной зоны;

не мешать осуществлению контроля производственного процесса в опасных зонах;

позволять выполнять работу по наладке и (или) замене инструмента, а также по техническому обслуживанию машин и (или) оборудования.

40. Неподвижные защитные ограждения должны надежно крепиться таким образом, чтобы доступ в ограждаемую зону был возможен только с использованием инструментов.

41. Подвижные защитные ограждения должны:

по возможности оставаться закрепленными на машине и (или) оборудовании, когда они открыты;

иметь блокирующие устройства, препятствующие функционированию машины или оборудования, пока защитные ограждения открыты.

42. Подвижные защитные ограждения и защитные устройства должны быть разработаны (спроектированы) и включены в систему управления машиной и (или) оборудования таким образом, чтобы:

движущиеся части не могли быть приведены в действие, пока они находятся в зоне досягаемости персонала;

лица, подвергающиеся возможному воздействию, не находились в пределах досягаемости в момент включения;

они могли устанавливаться только с использованием инструментов;

отсутствие или несрабатывание одного из компонентов этих устройств предотвращало включение или остановку движущихся частей;

защита от выбрасываемых частей обеспечивалась путем создания соответствующего барьера.

43. Устройства, ограничивающие доступ к тем местам движущихся частей машин и (или) оборудования, которые необходимы для работы, должны:

устанавливаться вручную или автоматически (в зависимости от вида работы, в которой они участвуют);

устанавливаться с использованием инструментов; ограничивать опасность от выбрасываемых частей.

44. Защитные устройства необходимо связывать с системами управления машинами и (или) оборудованием таким образом, чтобы:

движущиеся части не могли быть приведены в действие, пока они находятся в зоне досягаемости оператора;

персонал не мог находиться в пределах досягаемости движущихся частей машин и (или) оборудования при приведении их в действие;

отсутствие или неработоспособность одного из компонентов средств защиты исключали возможность включения или остановки движущихся частей.

45. Защитные устройства должны устанавливаться (сниматься) только с использованием инструментов.

46. В случае если в машинах и (или) оборудовании используется электрическая энергия, они должны разрабатываться (проектироваться), изготавливаться и устанавливаться так, чтобы исключалась опасность поражения электрическим током.

47. В случае если в машинах и (или) оборудовании используется не электрическая энергия (гидравлическая, пневматическая, тепловая энергия), они должны разрабатываться (проектироваться) и производиться таким образом, чтобы избежать любой опасности, связанной с этими видами энергии.

48. Ошибки при сборке машины и (или) оборудования, которые могут быть источником опасности, необходимо исключить. Если это невозможно, должны быть нанесены предупреждения непосредственно на машину и (или) оборудование. Информация о возможных ошибках при повторной сборке должна быть приведена в руководстве (инструкции) по эксплуатации.

49. Необходимо исключить опасность, вызванную смешением жидкостей и газов и (или) неправильным соединением электрических проводников при сборке. Если это невозможно, информацию об этом необходимо указать на трубках, кабелях и (или) на соединительных блоках.

50. Должны быть приняты меры для устранения опасности, вызванной контактом или близостью к деталям машины и (или) оборудования либо материалам с высокими или низкими температурами.

Необходимо оценить опасность выброса из машин и (или) оборудования рабочих и отработавших веществ, имеющих высокую или низкую температуру, а при наличии опасности должны быть приняты меры для ее уменьшения.

Необходимо обеспечить защиту от травм при контакте или непосредственной близости с частями машины и (или) оборудования либо использовании в работе веществ, которые имеют высокую или низкую температуру.

Металлические поверхности ручных инструментов, металлические ручки и задвижки машин и (или) оборудования должны покрываться теплоизолирующим материалом. Температура металлических поверхностей оборудования при наличии возможного (непреднамеренного) контакта открытого участка кожи с ними должна быть в пределах допустимых значений.

51. Машина и (или) оборудование должны разрабатываться (проектироваться) так, чтобы отсутствовала опасность пожара или перегрева, вызываемого непосредственно машиной и (или) оборудованием, газами, жидкостями, пылью, парами или другими веществами, производимыми либо используемыми машиной и (или) оборудованием.

Машина и (или) оборудование должны разрабатываться (проектироваться) так, чтобы отсутствовал недопустимый риск от взрыва, вызываемого непосредственно машиной и (или) оборудованием, газами, жидкостями, пылью, парами или другими веществами, производимыми либо используемыми машиной и (или) оборудованием, для чего необходимо:

избегать опасной концентрации взрывоопасных веществ;

вести непрерывный автоматический контроль за концентрацией взрывоопасных веществ;

предотвращать возгорание потенциально взрывоопасной среды;

минимизировать последствия взрыва.

52. При разработке (проектировании) машин и (или) оборудования необходимо обеспечивать предельные параметры шума, инфразвука, воздушного и контактного ультразвука.

В проекте машины и (или) оборудования необходимо обеспечить допустимый риск от производимого шума на персонал.

53. В руководстве (инструкции) по эксплуатации должны устанавливаться параметры шума машины и (или) оборудования и параметры неопределенности.

54. При разработке (проектировании) машин и (или) оборудования необходимо обеспечить предельные параметры производимой вибрации на персонал.

В проекте машины и (или) оборудования должен обеспечиваться допустимый риск, вызываемый воздействием производимой вибрации на персонал.

55. Для ручных машин и машин с ручным управлением, а также машин, оборудованных рабочим местом для персонала, в руководстве (инструкции) по эксплуатации должны указываться полное среднеквадратичное значение корректированного виброускорения, действующего на персонал, и параметры неопределенности оценки этого значения.

56. Машина и (или) оборудование должны разрабатываться (проектироваться) и изготавливаться так, чтобы ионизирующее излучение не создавало опасности.

57. При использовании лазерного оборудования должны быть:

предотвращено случайное излучение;

обеспечена защита от прямого, отраженного, рассеянного и вторичного излучения;

обеспечено отсутствие опасности от оптического оборудования для наблюдения или настройки лазерного оборудования.

58. При разработке (проектировании) машин и (или) оборудования необходимо принимать меры по защите персонала от неблагоприятного влияния неионизирующих излучений, статических электрических, постоянных магнитных полей, электромагнитных полей промышленной частоты, электромагнитных излучений радиочастотного и оптического диапазонов.

59. Газы, жидкости, пыль, пары и другие отходы, которые выделяют машины и (или) оборудование при эксплуатации, не должны быть источником опасности.

При наличии такой опасности машина и (или) оборудование должны оснащаться устройствами для сбора и (или) удаления этих веществ, которые должны располагаться как можно ближе к источнику выделения, а также устройствами для осуществления непрерывного автоматического контроля за выбросами.

60. Машина и (или) оборудование должны оснащаться средствами, предотвращающими закрытие персонала внутри машины и (или) оборудования, если это невозможно - сигнальными устройствами вызова помощи.

61. Части машины и (или) оборудования, где может находиться персонал, необходимо разрабатывать (проектировать) так, чтобы предотвратить скольжение, спотыкание или падение персонала на них или с них.

62. Места технического обслуживания машины и (или) оборудования должны располагаться вне опасных зон.

Техническое обслуживание должно по возможности производиться во время остановки машины и (или) оборудования. Если по техническим причинам такие условия не могут быть соблюдены, необходимо обеспечить, чтобы эти операции были безопасными.

63. Необходимо обеспечить возможность установки на машинах и (или) оборудовании диагностического оборудования для обнаружения неисправности.

Необходимо обеспечить возможность быстро и безопасно снимать и заменять те узлы машин и (или) оборудования, которые требуют частой замены (особенно если требуется их замена при эксплуатации либо они подвержены износу или старению, что может повлечь за собой опасность). Для выполнения этих работ при помощи инструмента и измерительных приборов в соответствии с руководством (инструкцией) по эксплуатации необходимо обеспечить безопасный доступ к таким элементам.

64. Необходимо обеспечить наличие средств (лестницы, галереи, проходы и т.п.) для безопасного доступа ко всем зонам технического обслуживания.

65. Машины и (или) оборудование необходимо оборудовать средствами отключения от всех источников энергии, которые идентифицируются по цвету и размеру. Необходимо обеспечить возможность их блокировки, если их срабатывание может вызвать опасность для лиц, находящихся в зоне воздействия опасности.

Необходимо обеспечить возможность блокировки средств отключения подачи энергии в случае, если персонал при нахождении в любом месте, куда он имеет доступ, не может проверить, отключена ли подача энергии.

Необходимо обеспечить возможность безопасно сбрасывать (рассеивать) любую энергию, сохраняющуюся в цепях машины и (или) оборудования после отключения подачи энергии. При необходимости некоторые цепи могут оставаться подключенными к источникам энергии для защиты информации, аварийного освещения. В этом случае должны быть приняты меры для обеспечения безопасности персонала.

66. Машина и (или) оборудование должны разрабатываться (проектироваться) так, чтобы необходимость вмешательства персонала была ограничена, если это не предусмотрено руководством (инструкцией) по эксплуатации.

В случае если вмешательства персонала избежать нельзя, оно должно быть безопасно.

67. Необходимо предусмотреть возможность очистки внутренних частей машин и (или) оборудования, содержащих опасные элементы, без проникновения в машину и (или) оборудование, а также разблокировки с внешней стороны. Необходимо обеспечить безопасное проведение очистки.

68. Информация, необходимая для управления машиной и (или) оборудованием, должна быть однозначно понимаема персоналом. Информация не должна быть избыточна, чтобы не перегружать персонал при эксплуатации.

69. В случае если персонал может подвергаться опасности из-за сбоев в работе, машина и (или) оборудование должны быть оснащены устройствами, подающими предупредительный акустический или световой сигнал.

Сигналы, подаваемые устройствами предупредительной сигнализации машин и (или) оборудования, должны быть однозначно воспринимаемы. Персонал должен иметь возможность проверки работы устройств предупредительной сигнализации.

70. В случае если несмотря на принятые меры имеется опасность, машина и (или) оборудование должны снабжаться предупредительными надписями (знаками), которые должны быть понятны и составлены на русском языке и при необходимости на государственном языке государства-члена ЕврАзЭС.

Приложение N 2
к техническому регламенту
ЕврАзЭС "О безопасности машин и
оборудования"


ПЕРЕЧЕНЬ
машин и оборудования, подлежащих обязательной сертификации для подтверждения соответствия требованиям технического регламента ЕврАзЭС
"О безопасности машин и оборудования"

1. Турбины


Турбины паровые стационарные (для привода электрических генераторов, приводные);

Установки газотурбинные (турбины газовые энергетические, приводные).

2. Трубопроводы, оборудование вспомогательное энергетическое


Машины тягодутьевые;

Клапаны предохранительные.

Запально-защитные устройства

3. Оборудование агломерационное (машины и механизмы окускования сырья)


Дробилки.

4. Дизели и дизель-генераторы


Дизели и дизель-генераторы (кроме дизелей судовых главных типа ДКРН мощностью от 3500 л.с. и выше, а также дизелей, предназначенных для колесных транспортных средств).

5. Оборудование для вскрышных и очистных работ и крепления горных выработок


Комбайны очистные;

Комплексы механизированные;

Крепи механизированные для лав;

Пневмоинструмент.

6. Оборудование для проходки горных выработок


Комбайны проходческие по углю и породе;

Крепи металлические для подготовительных выработок.

7. Оборудование стволовых подъемов и шахтного транспорта


Конвейеры шахтные скребковые;

Конвейеры шахтные ленточные.

8. Оборудование для бурения шпуров и скважин, оборудование для зарядки и забойки взрывных скважин


Перфораторы пневматические (молотки бурильные);

Пневмоударники.

9. Оборудование для вентиляции и пылеподавления


Вентиляторы шахтные;

Средства пылеулавливания и пылеподавления;

Аппараты изолирующие автономные с химически связанным кислородом (самоспасатели) (кроме продукции для пожарных);

Компрессоры кислородные, приборы контрольные.

10. Цепи грузоподъемные.


Цепи грузовые;

Цепи круглозвенные высокопрочные для горного оборудования.

11. Оборудование подъемно-транспортное (краны)

12. Конвейеры ленточные стационарные (включая катучие), скребковые, звеньевые и прочие

13. Тали электрические канатные и цепные

14. Оборудование специальное технологическое для производства электрических ламп


Оборудование газовое вакуумное для очистки газов.

15. Транспорт производственный напольный безрельсовый и приспособления к нему

16. Оборудование химическое, нефтегазоперерабатывающее и запасные части к нему


Аппараты колонные (кроме составных частей);

Аппараты теплообменные (кроме составных частей);

Аппараты сушильные (кроме составных частей);

Аппараты для физико-химических процессов, в том числе электролизеры для сварки, пайки и подогрева;

Сосуды и аппараты емкостные;

Фильтры жидкостные;

Оборудование для центробежного и гравитационного разделения жидких неоднородных систем;

Оборудование для физико-механической обработки материалов.

17. Оборудование для переработки полимерных материалов


Оборудование для резки, вырубки, шероховки в производстве резиновых, резиноасбестовых изделий и упаковки регенерата;

Оборудование смесительное, профилирующее и литьевое;

Оборудование сборочное в производстве резиновых изделий;

Оборудование формовочное и вулканизационное в производстве резиновых изделий;

Оборудование для нанесения покрытий, термообработки, обрезинивания, листования, дублирования и изготовления деталей покрышек;

Оборудование, установки и аппаратура для подготовки поверхности под окраску, нанесения покрытий различными методами, сушки покрытий и их испытаний;

Оборудование специальное, отделочное и контрольно-измерительное, пресс-формы и прочее оборудование в производстве резиновых и резиноасбестовых изделий;

Оборудование для переработки термопластов в изделия;

Оборудование для производства изделий из стеклопластиков.

18. Оборудование насосное (насосы, агрегаты и установки насосные)


Насосы динамические (кроме составных частей);

Насосы объемные (кроме составных частей).

19. Оборудование криогенное, компрессорное, холодильное, автогенное, газоочистное, насосы вакуумные


Установки воздухоразделительные и редких газов;

Аппаратура для подготовки и очистки газов и жидкостей, аппаратура тепло- и массообменная криогенных систем и установок;

Компрессоры (воздушные и газовые приводные)

Установки холодильные холодопроизводительностью свыше 2,5 тыс. станд. ккал/ч

20. Оборудование и аппаратура для газопламенной обработки металлов и металлизации изделий


Аппаратура для газопламенной обработки металлов и металлизации изделий (кроме оборудования для газодуговой резки и сварки металлов);

Оборудование для производства ацетилена;

Аппаратура газорегулирующая, коммуникационная и запорная.

21. Оборудование газоочистное и пылеулавливающее


Оборудование газоочистное и пылеулавливающее, в том числе бытовое.

22. Оборудование целлюлозно-бумажное


Оборудование для подготовки и хранения щелоков;

Оборудование для отбелки массы;

Оборудование для приготовления и регенерации химических реагентов;

Аппараты целлюлозного оборудования

23. Оборудование бумагоделательное


Оборудование для подготовки сырья;

Оборудование для выработки, размола, сортирования, очистки, сгущения и перемешивания массы, улавливания массы;

Оборудование для производства бумаги, картона, товарной целлюлозы и товарной древесной массы;

Агрегаты и установки теплорекуперационные.

24. Оборудование нефтепромысловое, буровое геолого-разведочное


Оборудование для бурения эксплуатационных и глубоких разведочных скважин (кроме 36 6123, 36 6124, 36 6134, 36 614);

Оборудование для бурения геолого-разведочных скважин

Оборудование для транспортирования бурового оборудования и его элементов и вспомогательных работ

Двигатели забойные и инструмент породоразрушающий;

Оборудование для эксплуатации нефтяных и газовых скважин;

Оборудование для освоения и ремонта нефтяных и газовых скважин, интенсификации добычи и цементирования скважин (кроме автоцистерн нефтепромысловых);

Оборудование для сбора, учета, первичной обработки и транспортирования нефти на промыслах;

Оборудование для эксплуатации промысловых систем

Инструмент к нефтепромысловому и геолого-разведочному оборудованию.

25. Оборудование технологическое и аппаратура для нанесения лакокрасочных покрытий на изделия машиностроения


Оборудование, установки и аппаратура для подготовки поверхности под окраску, нанесения покрытий различными методами, сушки покрытий и их испытаний.

26. Оборудование нефтегазоперерабатывающее специальное


Аппаратура для сепарации и фильтрации;

Оборудование блочно-комплектное;

Нефтеаппаратура прочая;

Оборудование нефтегазоперерабатывающее прочее.

27. Оборудование для жидкого аммиака

28.Сильфоны

29. Горелки газовые и комбинированные (кроме блочных), жидкотопливные, встраевымые в оборудование, предназначенное для использования в технологических процессах на промышленных предприятиях.

30. Оборудование для подготовки и очистки питьевой воды.

31. Арматура промышленная трубопроводная

32. Станки металлообрабатывающие.

33. Машины кузнечно-прессовые (кроме машин с ручным и ножным приводом)

34. Оборудование деревообрабатывающее

35. Оборудование технологическое для литейного производства

36. Оборудование для сварки трением, механическое, вспомогательное и для газотермического напыления

37. Линии и комплексы для машиностроения, системы гибкие производственные (ГПС), модули гибкие производственные (ГПМ), роботы.

38. Гидроприводы и гидроавтоматика


Насосы объемные для гидроприводов (гидронасосы);

Гидромоторы, включая насос-моторы и поворотные двигатели;

Гидроцилиндры;

Гидроаппараты (гидроаппаратура контрольно-регулирующая и распределительная);

Гидрооборудование прочее.

39. Пневмоприводы и пневмоавтоматика

40. Редукторы зубчатые и мотор-редукторы ОМП.

41. Цепи приводные, тяговые

42.Снегоболотоходы, снегоходы грузоподъемностью до 1000 кг и прицепы к ним

43. Автопогрузчики

44. Велосипеды (кроме детских).

45. Моторы лодочные подвесные.

46. Оборудование гаражное для автотранспортных средств и прицепов

47. Машины сельскохозяйственные (кроме 48 3380, 48 3400, 48 3590, 48 3600, 48 3900)

48. Машины для животноводства, птицеводства и кормопроизводства (кроме 48 4225, 48 4226, 48 4490)

49. Двигатели тракторов и сельскохозяйственных машин

50. Машины для землеройных и мелиоративных работ

51. Машины дорожные, оборудование для приготовления строительных смесей

52. Оборудование и машины строительные.


Машины бурильно-крановые;

Оборудование бурильное, сваебойное, копровое;

Машины строительно-отделочные, инструмент строительно-монтажный ручной и механизированный;

Оборудование подъемно-транспортное строительное Подъемники с рабочими платформами

53. Оборудование для промышленности строительных материалов (кроме 48 4225, 48 4226, 48 4490)

54. Оборудование технологическое для лесозаготовки, лесобирж и лесосплава и запасные части к нему


Пилы бензиномоторные;

Установки сучкорезные передвижные;

Машины валочно-пакетирующие;

Машины валочно-трелевочные;

Машины для безчокерной трелевки леса, пакетоподборщики;

Машины трелевочные чокерные;

Машины рубительные передвижные;

Машины сучкорезно-раскряжовочные (процессоры);

Машины валочно-сучкорезно-раскряжовочные (харвестеры передвижные); Агрегаты для штабелировки леса (фронтальные погрузчики);

Оборудование для лесозаготовительных работ разного назначения;

Лесопогрузчики челюстные;

Автопоезда агрегатные лесовозные, автомобили лесовозные (рабочее оборудование);

Портальные автолесовозы и погрузчики для леса внутризаводского транспорта;

Щеповозы (рабочее оборудование);

Машины погрузочно-транспортирующие (форвардеры);

Лесопогрузчики манипуляторного типа

Прицепы и полуприцепы лесовозные (рабочее оборудование);

Пилы цепные электрические.

55 Оборудование технологическое для торфяной промышленности

56. Машины для городского коммунального хозяйства (рабочее оборудование)

57. Оборудование прачечное промышленного типа

58. Оборудование для химической чистки и крашения одежды и бытовых изделий

59. Машины и оборудование для коммунального хозяйства прочие


Оборудование для водопроводно-канализационного хозяйства;

Арматура газорегулирующая и запорно-предохранительная;

Инструмент, инвентарь и средства малой механизации садово-огородного и лесохозяйственного применения механизированные, в том числе электрические;

Оборудование для ухода за газонами;

Оборудование для ухода за древесно-кустарниковыми растениями.

60. Вентиляторы промышленные.

61. Кондиционеры промышленные.

62. Воздухонагреватели и воздухоохладители

63. Водоподогреватели пароводяные

64. Оборудование технологическое для легкой промышленности (кроме запасных частей)

65. Оборудование технологическое для текстильной промышленности


Оборудование красильно-отделочное (кроме оборудования для промывки текстильных материалов, для обезвоживания и увлажнения текстильных материалов);

Оборудование технологическое для трикотажной промышленности и для производства нетканых материалов;

Оборудование технологическое для швейной промышленности;

Оборудование технологическое для текстильно-галантерейной промышленности.

66. Оборудование технологическое для выработки химических волокон, стекловолокна и асбестовых нитей (кроме запасных частей)

67. Оборудование технологическое для пищевой, мясомолочной и рыбной промышленности (кроме запасных частей)

68. Оборудование технологическое для мукомольно-крупяной, комбикормовой и элеваторной промышленности (кроме запасных частей)

69. Оборудование технологическое для предприятий торговли, общественного питания и пищеблоков


Оборудование холодильное, в том числе шкафы, камеры, прилавки, прилавки-витрины, витрины, оборудование для охлаждения и замораживания жидкостей;

Оборудование тепловое;

Машины для переработки мяса, овощей и теста;

Оборудование механическое для предприятий общественного питания;

Оборудование для плодоовощных баз и фабрик-заготовочных.

70. Изделия культурно-бытового назначения и хозяйственного обихода


Машины швейные типа "Зигзаг";

Машины швейные бытовые с электроприводом;

Машины швейные бытовые с комбинированным приводом;

Машины и аппараты вязальные электрические.

71. Оборудование полиграфическое


Оборудование наборное;

Оборудование для изготовления печатных форм (кроме оборудования вспомогательного);

Оборудование печатное;

Оборудование брошюровочно-переплетное;

Оборудование для изготовления картонной и бумажной тары с печатными текстами и рисунками (кроме оборудования вспомогательного).

72. Оборудование технологическое для стекольной, фарфоровой, фаянсовой и кабельной промышленности (кроме запасных частей).


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к техническому регламенту ЕврАзЭС
"О безопасности машин и оборудования"

1. Общие положения


Технический регламент ЕврАзЭС "О безопасности машин и оборудования" (далее - Регламент) разработан в соответствии с Графиком разработки первоочередных технических регламентов Евразийского экономического сообщества (утвержден Решением Межгоссовета ЕврАзЭС (на уровне глав правительств) от 12 декабря 2008 года N 405 с учетом изменений, принятых Решением Межгоссовета ЕврАзЭС (на уровне глав правительств) от 11 декабря 2009 года N 473).

При разработке Регламента подготовлено:

- уведомление о начале разработки технического регламента ЕврАзЭС;

- уведомление о разработке проекта технического регламента ЕврАзЭС.

При разработке Регламента "О безопасности машин и оборудования" за основу принят внесенный Российской Стороной национальный технический регламент "О безопасности машин и оборудования". В разработке национального технического регламента принимали участие эксперты ЕС в рамках программы ТАСИС "Сближение законодательств ЕС и России". Одним из требований экспертов ЕС являлось соответствие национального технического регламента Директиве ЕС 98/37. Данная Директива содержит не перечень продукции, а содержит определение машин и оборудования и исключение из области распространения некоторых машин и оборудования. Концепция такого подхода излагается в официальных комментариях к Директиве ЕС ("Comments on Directive 98/37/ЕС").

Концепцией директив нового подхода является общее определение объекта регулирования и перечень относящихся к объекту опасностей.

При разработке национального технического регламента была принята именно такая стратегия, кроме того, связанная с его особенностью - широким спектром машиностроительной продукции, попадающей в сферу его действия.

Технический регламент ЕврАзЭС разработан на основе результатов анализа:

- законов, нормативных актов, действующих в промышленно развитых странах и регулирующих сферу безопасности машин и оборудования, технических устройств и изделий (Германия - "Закон о безопасности технических устройств и изделий" (2004 г.); Великобритания - "О безопасности поставок машиностроительной продукции");

- Европейских Директив, регламентирующих требования безопасности машин, механизмов и оборудования, а также обеспечивающих охрану жизни и здоровья в странах Европейского экономического сообщества (2006/42/ЕС - безопасность машин; 94/9ЕС - о безопасности оборудования для взрывоопасных сред; 73/23ЕЕС - безопасность низковольтного оборудования и других);

- законодательств Российской Федерации, Республики Казахстан, Республики Беларусь в области обеспечения безопасности машин и оборудования (от Российской Федерации - Федеральные законы "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" (N 116-ФЗ), "О пожарной безопасности" (N 69-ФЗ), "О радиационной безопасности населения" (N 3-Ф3), "О техническом регулировании" (N 184-ФЗ); от Республики Казахстан - Закон "О техническом регулировании" (N 603-II); от Республики Беларусь - законы "Об оценке соответствия требованиям технических нормативных правовых актов в области технического нормирования и стандартизации"(N 269-3), "О техническом нормировании и стандартизации" N 262-3));

- международных, региональных, национальных зарубежных стандартов;

- отечественных и зарубежных нормативных документов, научных публикаций по безопасности машин и оборудования, а также документов, определяющих взаимодействие России и стран-членов ВТО;

- действующих правил и норм государственного контроля (надзора) Сторон в области безопасности машин и оборудования, применяемых форм и схем подтверждения соответствия.

Взятый за основу национальный технический регламент согласован с европейскими экспертами в процессе непосредственного обсуждения и фактически гармонизирован с европейскими нормативно-правовыми документами в сфере технического регулирования, т.о. его вступление в силу должно существенно снизить затраты при проведении экспортно-импортных операций.

Регламент устанавливает минимально необходимые требования к машинам и оборудованию при разработке (проектировании), производстве, монтаже, наладке, эксплуатации, хранении, транспортировании, реализации и утилизации в целях защиты жизни или здоровья человека, имущества, охраны окружающей среды, жизни и здоровья животных и растений, а также предупреждения действий, вводящих в заблуждение потребителей.

Реализация установленных в Регламенте минимально необходимых требований направлена на обеспечение следующих видов безопасности с учетом степени риска причинения вреда: механическая, пожарная, термическая, промышленная, радиационная, электрическая, от излучений, взрывобезопасность.

Для достижения целей Регламента были решены следующие задачи:

- определена область распространения регламента;

- определена терминологическая база регламента;

- установлены существенные требования безопасности для всех видов машин и оборудования, входящих в предметную область Регламента;

- установлены правила и схемы оценки соответствия машин и оборудования установленным требованиям;

- определена возможность применения международных, региональных и национальных стандартов для оценки соответствия безопасности машин и оборудования установленным требованиям на добровольной основе;

- установлены заключительные и переходные положения, определяющие порядок вступления в силу настоящего Регламента.

Объектами технического регулирования данного Регламента являются все машины и оборудование, в том числе и бытового назначения.

Действие настоящего Регламента распространяется на машины и оборудование, применяемые на опасных производственных объектах, а также на процессы их эксплуатации и утилизации в части, не противоречащей требованиям по обеспечению промышленной безопасности, регулируемой национальным законодательством Сторон.

Если риски, вызываемые машинами и оборудованием, полностью или частично установлены в других технических регламентах, то машины и оборудование должны соответствовать требованиям технических регламентов, действие которых на них распространяется.

В область применения настоящего Регламента не входят следующие виды машин и оборудования:

а) машины и оборудование, связанные с обеспечением целостности и устойчивости функционирования сетей связи и использованием радиочастотного спектра;

б) машины и оборудование, применяемые в медицинских целях и используемые в прямом контакте с пациентом (рентгеновское, диагностическое, терапевтическое, ортопедическое, стоматологическое, хирургическое оборудование);

в) машины и оборудование, специально сконструированные для применения в области использования атомной энергии. На машины и оборудование общепромышленного назначения, применяемые в области использования атомной энергии, действие настоящего технического регламента распространяется в части, не противоречащей требованиям по обеспечению ядерной и радиационной безопасности;

г) колесные транспортные средства;

д) морские и речные транспортные средства (суда и плавучие средства, буровые платформы) и используемые на них машины и оборудование;

е) летательные и космические аппараты;

ж) железнодорожный подвижной состав и технические средства, специально сконструированные для применения на железнодорожном транспорте;

з) аттракционы;

и) вооружение и военная техника;

к) машины и оборудования, предназначенные для эксплуатации лицами с ограниченными физическими возможностями;

л) сельскохозяйственные и лесные тракторы и прицепы, кроме установленных на них машин и оборудования.

Вышеперечисленные машины и оборудование выведены из-под действия Регламента, так как при их проектировании и эксплуатации требуется установление специфических требований, которые связаны с повышенным риском, особенностями эксплуатации, уникальными параметрами объектов, которые устанавливаются в соответствующих технических регламентах и отличаются от установленных в настоящем Регламенте.

Требования Регламента заданы таким образом, чтобы обеспечивать при своей реализации необходимый уровень безопасности на всех стадиях жизненного цикла машин и оборудования, и в тоже время не превышать необходимого минимального уровня, исключающего создание излишних барьеров для экономической деятельности. Оптимальная совокупность этих требований закладывается на стадии проектирования машин и оборудования.

В Регламенте установлены требования по идентификации проектировщиком видов опасности, для которых оценивается риск расчетным, экспериментальным, экспертным путем или по данным эксплуатации аналогичных машин и (или) оборудования.

Методы оценки риска могут устанавливаться в международных, региональных и национальных стандартах на соответствующие виды машин и оборудования. Допустимый риск для машины и (или) оборудования определяется и устанавливается при проектировании.

Уровень безопасности, соответствующий установленному риску, определяется в соответствии с критериями, установленными в Регламенте.

Выполнение требований настоящего Регламента может обеспечиваться путем реализации положений международных, региональных и национальных стандартов, применение которых является добровольным.

Предлагается двухуровневая система технического регулирования: Регламент "О безопасности машин и оборудования" содержит обязательные для применения и исполнения существенные требования безопасности, установленные с учетом оценки риска, а международные, региональные и национальные стандарты содержат конкретные технические решения для реализации этих требований для конкретных видов машин и оборудования, учитывая, что положения стандартов установлены для добровольного и многократного применения.

Особенностью Регламента является требование подготовки "обоснования безопасности", которое разрабатывается при проектировании машин и (или) оборудования, и сопровождает продукцию на всех стадиях ее жизненного цикла.

Обоснование безопасности - документ, содержащий анализ риска, а также сведения из конструкторской, эксплуатационной, технологической документации о минимально необходимых мерах по обеспечению безопасности, сопровождающий машины и (или) оборудование на всех стадиях жизненного цикла и дополняемый сведениями о результатах оценки рисков на стадии эксплуатации после проведения капитального ремонта.

Обоснование безопасности является эквивалентом технического файла (technical file) используемого в Директиве ЕС 2006/42ЕС - безопасность машин.

Обоснование безопасности будет определять принципы и конструктивные особенности, соблюдение которых обеспечивает необходимый уровень безопасности, а также необходимость проведения оценки риска после капитального ремонта машины и (или) оборудования, значение которого должно быть не выше допустимого.

Обоснование безопасности является механизмом регулирования безопасности особенно для инновационной продукции, которое можно использовать как для собственных доказательств соответствия инновационной продукции требованиям технических регламентов, так и возможности дальнейшего усовершенствование этой продукции, как на стадии изготовления, так и на стадии эксплуатации. При этом предусмотрено внесение соответствующих изменений в Обоснование безопасности.

Такой механизм позволяет сократить время выхода инновационной продукции на рынок, не дожидаясь разработки стандарта и одновременно проводить изыскания и совершенствование продукции, обеспечивая непрерывный цикл инновационной деятельности.

Для стадии изготовления определены необходимые положения, обеспечивающие реализацию заданных на стадии проектирования требований в соответствии с настоящим Регламентом, с учетом применяемых технологических процессов и системы контроля, чтобы обеспечить необходимый уровень безопасности всех изготавливаемых устройств, входящих в состав машин и оборудования, с учетом остальных стадий жизненного цикла.

Требования к транспортированию, хранению машин и оборудования, их узлов и деталей заданы таким образом, чтобы эти стадии могли сами быть реализованы безопасно и не снижали допустимый уровень риска.

Уделено внимание установлению требований безопасности для стадии эксплуатации, включая необходимые положения о проведении различных видов ремонта, модификаций и различных видов технического обслуживания, если они необходимы.

Порядок проведения обязательного подтверждения соответствия, установленный в Регламенте, в необходимой степени гармонизирован с таковым в Директиве ЕС 2006/42.

В Регламенте определен порядок проведения государственного контроля (надзора), предусмотрены заключительные и переходные положения, обеспечивающие его вступление в силу.

Закрепление установленных в Регламенте обязательных требований положительно повлияет на безопасность и качество машин и оборудования, сблизит нормативно-правовые базы стран - членов ЕврАзЭС, Таможенного союза и ЕС в этой сфере, упростит процедуру оформления таможенных документов, будет стимулировать предпринимательскую деятельность, а также будет способствовать уменьшению затрат на проведение подтверждения соответствия и улучшению экономического и инвестиционного климата.

Сводка отзывов (предложений и замечаний) от организаций Сторон, полученных во время публичных обсуждений, на первую редакцию проекта технического регламента ЕврАЗЭС "О безопасности машин и оборудования"

N
п/п

Автор замечания

Содержание замечания

Результат рассмотрения

1.

Белорусская Сторона
Государственный комитет по стандартизации Республики Беларусь (Госстандарт) Письмо от 21.07.2010 г. N 02-09/876

По проекту в целом


Исключить главы, не предусмотренные "Рекомендациями по типовой структуре технического регламента Евразийского экономического сообщества", утвержденными Решением Межгоссовета ЕврАзЭС от 27 октября 2006 г. N 321.

Принято

Привести наименование статей в соответствие с их содержанием (например, маркировка не является частью процедуры подтверждения соответствия).

Принято

По всему тексту применяемый термин "система качества" заменить на термин "система менеджмента качества".

Отклонить
Сформулировано в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, так как в законодательстве других сторон данный термин отсутствует

Статья 2 Пункт 1
В данной статье привести только стандартизованные термины и определения, установленные в документах государств-Сторон (например, см. ГОСТ ИСО/ТО 12100-1-2001*).

Принято


* На территории Российской Федерации документ не действует. Действует ГОСТ ИСО 12100-1-2007, здесь и далее по тексту. - Примечание изготовителя базы данных.

Подпункт а).

Принято

В определении термина приведено понятие "опасное вещество". Уточнить, включает ли данное понятие "вредное вещество" (см. ГОСТ 12.1.007-76).

Изложено в редакции: "...выброса опасных и вредных веществ

Подпункт в) и далее по тексту.
Заменить слово "производство" на "изготовление". В стандартах ЕСКД (ГОСТ 2.101-68, ГОСТ 2.103-68) для описания процесса выпуска продукции используется термин "изготовление". Термин "производство" используется для указания объемов выпускаемой продукции (единичное, серийное, массовое). См. также наименование статьи 4.

Принято

Подпункт д). Заменить слово "здоровья" на "здоровью".

Принято

Кроме того, целесообразно заменить термин "критический отказ" на "отказ, ведущий к опасному состоянию" (по ГОСТ ИСО/ТО 12100-1-2001), как аналогичный и уже принятый к использованию.

Отклонить

Термин установлен в соответствии с ГОСТ 27002-2010: ГОСТ 27.310-95

Подпункт л).

Отклонить

Исключить термин "недопустимая эксплуатация". Заменить следующими терминами с определениями:

"предполагаемое неправильное применение - применение машины и (или) оборудования, не предусмотренное изготовителем, но легко предсказуемое на основании общих закономерностей поведения человека;

применение по назначению - использование машины и (или) оборудования в соответствии с назначением, указанным изготовителем на этой машине и (или) в эксплуатационных документах".

Отредактировать по всему тексту проекта технического регламента.

Термины существуют в национальных нормативно-правовых актах

Подпункт о) - для его обозначения заменить букву "о".

Принято

Привести определение термина "опасная зона" по ГОСТ 12.0.002-2003*

Принято


* На территории Российской Федерации действует ГОСТ 12.0.002-80. - Примечание изготовителя базы данных.

Подпункт п).
Отредактировать наименование эксплуатационных документов в соответствии с
ГОСТ 2.601-2006 (должно быть руководство по эксплуатации).

Принято

Подпункт х).
Определение термина "риск" изложить в редакции: "сочетание вероятности возникновения опасностей и степени тяжести последствий или другого вреда в опасной ситуации". Определение является более общим и включает в себя нанесение вреда как жизни и здоровью граждан, так и имуществу, окружающей среде и т.д. (Справка: В Республике Беларусь отсутствует понятие "муниципальное имущество").

Принято

Отсутствует определение понятия "единый комплекс", приведенное в подпункте н), что не позволяет достроить логическую цепочку в определениях понятий "машина" и "оборудование". В то же время имеется определение понятия "система", которое можно использовать в качестве адекватной замены применяемого понятия "единый комплекс".

Принято

Кроме того, в ГОСТ ИСО/ТО 12100-1-2001 дано объединенное определение термина "оборудование/машина", что более приемлемо. Тогда это позволит термин "машина" (е) и его определение исключить.

Отклонить
В техническом регламенте термины "машина" и "оборудование" имеют разный смысл

Статья 3
Требования безопасности должны излагаться как требования, а не констатация факта.

Принято

Пункт 1
Заменить слово "обеспечивается" на "должно обеспечиваться".

Принято

Пункт 2
Заменить слово "идентифицируются" на "должны идентифицироваться".

Принято

Пункт 3
Заменить слова "оценивается риск" на "должна проводиться оценка риска".

Принято

Уточнить понятие "идентифицированные" виды опасности и что делать с "неидентифицированными".

Отклонить
Виды опасности, установленные в ТР в соотв. с п.2 должны быть идентифицированы

Слова "Оценка риска расчетным, экспериментальным, экспертным путем или по данным эксплуатации аналогичных машин и (или) оборудования" несут слишком общий смысл. По крайней мере, расчетные и экспертные способы (но не "пути"!) основываются на данных эксплуатации аналогичных машин и (или) оборудования.

Отклонить
см. ГОСТ ЕН 1050-96

Заменить слово "стандартах" на "рекомендациях, руководствах, а также в нормативных правовых актах", поскольку форма документов, содержащих методы оценки риска, может быть различной в государствах-членах.

Отклонить
Эти документы не применимы
как доказательная база

Пункт 4
Первое предложение изложить в редакции: "При разработке (проектировании) машины и (или) оборудования должен определяться и устанавливаться допустимый риск".

Принято

Пункт 5
Заменить слово "изменяется" на "должен изменяться".
Аналогичным образом отредактировать все пункты статьи 3 и статьи 4.

Принято

Пункт 7

Отклонить

Предлагается в соответствии с принятой в Республике Беларусь терминологией вместо слов "...обеспечиваются уровни физических факторов, генерируемые при работе машины и (или) оборудования (уровень шума, инфразвука, воздушного и контактного ультразвука, локальной и общей вибрации, электромагнитных полей), а также уровни выделения химических веществ, не превышающие показателей, установленных в правовых актах в сфере санитарных мер в рамках ЕврАзЭС" применять слова "...обеспечиваются уровни физических, химических, биологических и психофизиологических факторов, проявляющихся при работе машин и оборудования, не превышающие предельно допустимые значения, установленные в правовых актах в сфере санитарных мер в рамках ЕврАзЭС".

Протоколом заседания Комиссии по техническому, регулированию при Интеграционном Комитете ЕврАзЭС (2-3 августа 2010г.) установлено, что в текстах технических регламентов не предусматривается применение санитарно-гигиенических мер к продукции.

Пункт 9

Отклонить

Подпункт г).
Изложить в редакции: "перечень критических отказов и инцидентов".

В ТР суть изложенного: инцидент или авария - следствие отказов или ошибок персонала

Подпункт д).
Изложить в редакции: "действия персонала в случае инцидента, критического отказа, аварии".

Принято

Дополнить: "з) требования к уровню квалификации персонала (пользователей) (при необходимости - к отбору и режиму труда)".

Отклонить
Квалификация персонала не является объектом регулирования ТР.

Соответственно п.11 исключить.

Отклонить
П.11 (пункт 10 нов. ред.) - требования к руководству (инструкции) для обеспечения безопасности.

Пункт 10

Отклонить

Предлагаем заменить слово "безопасной" на "необходимых условий".

В руководстве устанавливаются требования, а не условия.

Пункт 12
Исключить слово "(применению)" (см. по тексту проекта технического регламента).
Статья 4

Принято

Пункт 7
Первое предложение изложить в редакции: "...должны иметь четкие и нестираемые предупреждающие надписи ...".

Принято

Пункт 8
Заменить слова "и содержать" на "содержащую".

Принято

В содержании маркировки в перечислении б) уточнить, что понимается под словом "номер".

Отклонить
В принятой на производстве трактовке (заводской, идент. и др.)

Дополнить:

Отклонить

"д) обозначение документа, требованиям которого должно соответствовать оборудование или машина (для продукции выпускаемой по документу);

е) срок службы;

ж) юридический адрес изготовителя".

Предлагаемые сведения приводятся в сопроводительных или эксплуатационных документах

Пункт 11
В перечислении а) и д) заменить слово "транспортировании" на "транспортирования".

Принято

Пункт 12
Заменить слова "...и условий, принятых в отношении транспортировании и хранении" на "...и условий транспортирования и хранения".

Принято

Пункт 14

Принято

Исключить, т.к. приведенные требования к техническому обслуживанию и ремонту относятся к процессу эксплуатации (какие проверки имеются ввиду непонятно), а в статье 4 приведены требования к обеспечению безопасности машин и оборудования при изготовлении.

Изменено наименование ст.4

Пункт 16
Заменить слова "... значение которого должно быть не выше ..." на "... значение которого не должно быть выше ..."

Принято

Статья 5:

Принято

Пункт 1
Уточнить "Экспортируемые и бывшие в эксплуатации машины и (или) оборудование не подлежат обязательному подтверждению соответствия".

В ТР "подтверждение соответствия" в корне переработано и представлено в статьях 6-11

Пункт 3
Уточнить содержание, т.к. получается, что перечисленные документы необходимо предоставлять в орган по сертификации только в том случае, когда заявитель не использует стандарты, предусмотренные перечнем.

Принято

В перечислении б) не понятно, кто является "исполнителем", "продавцом", "лицом, выполняющим функции иностранного изготовителя". Определения необходимо привести в статье 2.

Принято

Также уточнить содержание, например, проведение испытаний продавцом и др. Исключить перечисление в), т.к. заявитель согласно перечислению б) предоставляет протоколы испытаний самой машины и оборудования.

Принято

Исключить перечисление г), т.к. документы, предусмотренные другими техническими регламентами, предоставляются для подтверждения соответствия этим техническими регламентам, а не рассматриваемому техническому регламенту.

Принято

В перечислении д) дополнить словами "(при наличии)", т.к. у заявителя может отсутствовать сертифицированная система менеджмента качества. Статья 6 Пункт 3

Принято

После слов "доказательные материалы" поставить двоеточие, т.к. перечисленные далее документы являются доказательными материалами.

Принято

Также уточнить "и (или)", т.к. непонятно, когда заявитель должен предоставлять оба документа, а когда на выбор.

Принято

Пункт 4
Уточнить, что понимается под словами "сведения о декларации о соответствии", может быть, должна прилагаться копия декларации о соответствии.

Принято

Статья 7
Уточнить содержание статьи, т.к. оно не соответствует наименованию (порядок проведения обязательной сертификации отсутствует).

Принято

В пункте 3 уточнить, что понимается под словами "сведения о сертификате соответствия".

Принято

По аналогии с пунктом 6 статьи 6 предлагаем в статье 7 ввести пункт, уточняющий, кто может быть заявителем при сертификации или в статью 2 ввести термин "заявитель" и привести его определение.

Принято

Статья 8
Слово "подтверждено" перенести после слов "технического регламента".

Принято

Статья 9

Отклонить

Исключить статью 9, т.к. такой структурный элемент отсутствует в "Рекомендациях по типовой структуре технического регламента Евразийского экономического сообщества".

Статья имеет принципиальное значение при обеспечении безопасности

Статья 10:

Принято

Пункт 2
Уточнить термины "уполномоченный представитель", "импортер" (ранее не использовались), привести их определения в статье 2.
По всему тексту регламента необходимо применять одинаковые термины.

Внесены изменения в соответствии с Соглашением о проведении согласованной политики в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер.

В четвертом перечислении второго абзаца заменить слово "название" на "наименование".

Принято

Статья 11
Пункт 1
Дополнить ".. .государств-членов и процедур Комиссии".

Принято частично (государств-членов)

Пункт 2

Отклонить

Дополнить "...авариях и о несчастных случаях, связанных с монтажом, наладкой, эксплуатацией, хранением, транспортированием и утилизацией данной машины и (или) оборудования, изготовителю и в органы государственного контроля (надзора) и представить материалы расследования в установленном порядке".

В случае необходимости органы государственного контроля (надзора) сообщат изготовителю.

Статья 12

Отклонить

Пункт 2
Заменить слова "с действующими национальными, нормативными, правовыми актами" на "с действующими правовыми актами".

Текст на который внесено замечание - исключен из ТР

Пункт 3 Заменить слова "декларация или сертификат" на "декларация о соответствии или сертификат соответствия".

Принято

Приложение 1
Пункт 1
Заменить слова "поддаваться регулировке" на "иметь возможность регулировки".

Принято

Пункт 2
Изложить в редакции: "а) управлять рисками на всех последующих стадиях жизненного цикла машин и оборудования", поскольку управление рисками предусматривает не только уменьшение опасности, но и достижение оптимальных или допустимых уровней риска, то есть в принципе допускается и их увеличение, если это, например, экономически целесообразно. Кроме того, на данных этапах должна быть выработана четкая технология управления профессиональными рисками для всех последующих стадий жизненного цикла машин и оборудования.

Отклонить
управление рисками - не является сферой применения ТР

Подпункт в)
Дополнить "...оборудовании, средствах коллективной и индивидуальной защиты", поскольку понятие "защитное оборудование" не включает в себя средства коллективной и индивидуальной защиты.

Принято частично

Рассмотреть возможность вместо термина "защитное оборудование" использовать термин "технические меры защиты" (по ГОСТ ИСО/ТО 12100-1-2001).

Принято

Не понятно, что подразумевается под словами "защитное оборудование", такой термин для машин и оборудования не применяется. Применяются термины "технические меры защиты", "защитные устройства", "защитные ограждения", "предохранительное устройство", "блокирующее устройство".

Принято

Пункт 3
Уточнить понятие "недопустимый риск", требование сформулировать через "допустимый риск".

Принято

Пункт 5

Отклонить

После слова "принципы" поставить точку, поскольку в соответствии с определением, принятым Международной Эргономической Ассоциацией в 2007 году "Эргономика - это область приложения научных знаний о человеке к проектированию предметов, систем и окружений, используемых им" и "дискомфорт, усталость и психологическое напряжение персонала" являются только частью учета человеческих факторов, которые рассматривает эргономика. Эргономическое обеспечение не является объектом данного технического регламента.

Эргономическое принципы обеспечивают безопасность при эксплуатации машин и оборудования

Пункт 6

Отклонить

Некорректное выражение "ограничения, накладываемые на действия оператора при использовании средств индивидуальной защиты".

Накладывает ограничения на действия оператора при манипулировании органами управления Например, средства индивидуальной защиты

Пункт 7

Отклонить

Уточнить, чем "всем необходимым" должны укомплектовываться машины и оборудование (возможно, инструментом).

В ТР используется более широкое и правильное понятие, например оборудование для выполнения доп. функций машины (не инструмент!)

Пункт 8
Заменить слово "создании" на "изготовлении". Отредактировать, т.к. в Республике Беларусь отсутствует понятие "муниципальное имущество", применяется понятие "государственная собственность".

Принято

Необходимо привести в соответствие с областью применения технического регламента (статья 1, п.1) и слова "... жизни или здоровью граждан, имуществу физических или юридических лиц, государственному или муниципальному имуществу, жизни или здоровью животных и растений" заменить на "...жизни или здоровью человека, имуществу, окружающей среде, жизни и здоровью животных и растений, способствовали предупреждению действий, вводящих в заблуждение потребителей".

Принято

Пункт 9

Отклонить

Уточнить при каких условиях "необходимо предусмотреть дополнительное освещение для безопасной эксплуатации машины и (или) оборудования".

В ТР в п.9 далее подробно изложено.

Пункт 12

Принято

Во втором абзаце заменить слово "деталей" на "запасных частей", т.к. в комплект поставки машины входят комплект запасных частей и принадлежностей (ЗИП) (при необходимости).

Пункт 13

Отклонить

Вторая часть. Неконкретное требование, которое не понятно как контролировать. Любое управление представляет собой логические действия, а значит допускаются и логические ошибки. В то же время управление изначально предполагает последовательность (алгоритм) управляющих действий и с ее нарушением управление просто прекращается и начинается неуправляемое состояние.

Система управления (исправная) должна парировать любые возмущения (в пределах допустимых условий эксплуатации) возникающие от внешних воздействий на машину или в результате ошибочных действий персонала. Интеллектуальная система (система с самоконтролем) в условиях не фатальной ошибки обеспечивает необходимую безопасность

В третьем абзаце непонятен термин "автоматическая нормализация режимов работы", возможно следует применить понятие "автоматическое регулирование". Слово "нормализация" некорректно используется, это режим термообработки в машиностроении.

Принято
Изложено в редакции:".. .автоматического регулирования для режимов работы..."

Пункт 15

Отклонить

Изложить в редакции: "...соответствовали установленному способу управления персоналом".

Конкретное требование для конкретного исполнения органа управления

Перечисление а). Изложить в редакции: "легко доступны и свободно различимы, обозначены надписями, символами или другим способом".

Отклонить
Предложение изложено не по нормам русского языка (подчеркнуто)

Перечисление г). Заменить слово "пользователем" на "персоналом", который применяется по всему тексту.

Принято

Перечисление д). Заменить слово "работающего" на "персонала", который применяется по всему тексту.

Принято

Пункт 19

Отклонитиь

Подпункт д).
Изложить в редакции: "кодироваться соответствующим образом (например, быть красного цвета, круглой формы, больших размеров и т.п.)".

Слово "кодирование" не может быть отнесено к конкретному органу управления аварийной остановки. Почему только так: "круглой формы, больших размеров" ?

Пункт 23
Перечисление б). Исключить слово "работающего" или заменить словом "персонала".

Принято

Пункт 29

Отклонить

Изложить в редакции: "...износу до истечения назначенного срока службы и/или назначенного ресурса, и критерии их замены".

Не только "до истечения назначенного срока службы и/или назначенного ресурса".

Пункт 30
Заменить слово "защита" на "защитные ограждения".

Принято

Пункт 31
Заменить слова "предусмотренное напряжение" на "предусмотренные нагрузки".

Принято

Пункт 36
Отредактировать слова "предупреждающие и защитные средства". Применяются термины "технические меры защиты", "защитные устройства", "защитные ограждения", "предохранительное устройство", "блокирующее устройство".

Принято

Пункт 40
Заменить слова "стационарные оградительные устройства" на "неподвижные защитные ограждения" (см. ГОСТ ЕН 953-2002).

Принято

Пункт 42
Отредактировать перечисление а), т.к. части не могут включаться (см. редакцию пункта 44, перечисление а).

Принято

Пункты 44-45
Заменить слова "средства защиты" на "защитные устройства" (см. замечания по п.36).

Принято

Пункты 48, 52
В последнем предложении заменить слово "указана" на "приведена".

Принято

Пункты 52, 72
Исключить, т.к. в рамках ЕврАзЭС разрабатывается технический регламент "О безопасности оборудования для работы во взрывоопасных средах", в котором установлены эти виды опасностей.

Принято

Пункт 54
Дополнить словами "и параметры неопределенности", что соответствует требования Директивы 2006/42/ЕС.

Принято

Пункт 55,
Изложить аналогично п.53.

Принято

Пункты 31, 50, 53-59

Отклонить

Следует исключить, так как они являются частными требованиями и в общем виде охватываются пп.3, 4 и др. В противном случае разработчикам следует рассмотреть и другие производственные факторы - атмосферное давление, аэроионизацию, движение воздуха, набор биологических факторов, электрические и электромагнитные поля, все виды излучений и т.д.

ТР устанавливает требования к указанным опасностям

Пункты 51 и 52

Отклонить

Объединить.

Разные опасности

Пункт 69 исключить, как эргономическое требование. В противном случае придется приводить все эргономические требования, которые в той или иной мере могут привести к нарушению учета человеческого фактора и, соответственно, в конечном счете к несчастным случаям или заболеваниям.

Отклонить
Положение устанавливает требование к проектировщику обеспечивающее безопасность в условиях нормальной эксплуатации

Пункт 70

Отклонить

Дополнить "...акустический или световой сигнал, кодируемый соответствующим образом".
Вторую часть исключить.

Формулировка в ТР "однозначно воспринимаемый" точнее отражает требования к предупредительному сигналу, чем предлагаемая "кодируемая соответствующим образом"

Пункт 71
изложить в редакции: "В случае, если несмотря на принятые меры имеется опасность, на машину и (или) оборудование должны быть нанесены предупредительные надписи (знаки) ...". Уточнить языки надписей.

Принято

Приложение 1

Отклонить

Привести требования к рабочему месту персонала, сиденьям, опасностям при ударе молнии (п.1.1.7, 1.1.8, 1.5.16 приложения 1 Директивы 2006/42/ЕС соответственно).

Требования приведены в документах по стандартизации

Приложение 2

Приложение 2 удалено.

Заменить слова: "серийного производства" на "изготовления", "импортных" на "импортируемых" или "ввозимых на территорию государств-членов ЕврАзЭС" (2 раза), "серийных машин" на "серийно изготовленных машин".

Отредактировать слова "для российских машин".

В перечислении в) не понятны слова "зарекомендовала себя на мировом рынке", каким образом это определять?

Примечание 3. В перечислении г) после слова "показатели" дополнить словом "надежность", а показатели надежности взять в скобки.

Примечание 4. Исключить слова "при разовом характере производства".

Информацию по схемам 6 и 7 изложить отдельными пунктами.

Требует пересмотра, т.к.:

в перечислении а) пункта 2 примечания установлено ограничение по применению схемы 1: "для российских машин";

уточнить, что подразумевается под применяемым термином "импортные машины";

не корректно изложены условия применения схемы 3с: "в отношении машин и (или) оборудования стабильность производства которых зарекомендовала себя на мировом рынке", сертификации.

Например, схемы 2с и 3с можно исключить, так как они являются составными частями схемы 4с (аналога схемы 3ав Республике Беларусь), а также не имеют практического применения в Республике Беларусь.

Предлагаем оптимизировать количество предлагаемых схем

В ТР внесены существенные изменения

Приложение 3
Исключить пункты 1, 3, 4, 17 (это не машина), 34, 35, 36, 38, 45-54 (это не машины и оборудование), 60-65, 67-71 (не входит в область применения настоящего регламента), 100, 102, 103, 105, 106, 107, т.к. на приведенные в них изделия в рамках ЕврАзЭС разрабатываются технические регламенты "О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением", "О безопасности аппаратов, работающих на газообразном топливе", "О безопасности оборудования для работы во взрывоопасных средах", "О безопасности низковольтного оборудования", "О безопасности тракторов, сельскохозяйственных машин и машин для лесного хозяйства", "О безопасности колесных транспортных средств", "О безопасности зданий и сооружений".

Принято
Внесены изменения

Пункт 23
Исключить последнюю строку.

Принято

Пункт 31
Третье перечисление исключить "резьбовые соединения" (это не оборудование).

Принято

Пункт 33
Исключить третье перечисление (такой термин отсутствует).

Принято

Пункты 76, 79
Исключить прицепы и полуприцепы, т.к. они не входят в область применения данного технического регламента.

Принято

Пункт 78
Исключить слово "тракторные".

Принято

Пункт 82
Изложить в редакции: "на колесном и гусеничном ходу".

Принято

Пункт 86
Дополнить "снегоочистители на собственном шасси".

Принято

Пункт 92
Уточнить, т.к. он упоминался ранее.

Принято

Пункт 96.

Пункт 96.

В перечисление 11 уточнить, почему станки заточные относятся к оборудованию для лесозаготовительных работ.

В перечисление 11 уточнить, почему станки заточные относятся к оборудованию для лесозаготовительных работ.

В перечислении 17 для прицепов дополнить словами "(рабочее оборудование)".

Принято

Пункт 99
Заменить слова "бытовых изделий" на "изделий бытового назначения".

Принято

Пункт 112
Исключить перечисление 4.

Отклонить
В ОК 005-93:48 5600 Оборудование для химической чистки и крашения одежды и бытовых изделий и запасные части к нему

Привести полный перечень землеройных, сельскохозяйственных, строительно-дорожных машин.

Принято

2

Казахская Сторона КТРМ МИНТ РК (замечания присланы письмом Аппарата Правительства Российской Федерации от 15 июля 2010 г. N П7-24713)

По результатам анализа постановления Правительства РФ от 15 сентября 2009 г. N 753 "Об утверждении технического регламента "О безопасности машин и оборудования" (ТР РФ) и Закона Республики Казахстан от 21 июля 2007 года N 305 "О безопасности машин и оборудования" (ЗРК), установлено следующее. ЗРК регулирует общественные отношения по определению, установлению, применению и исполнению требований к машинам и оборудованию, процессам их жизненного цикла и устанавливает правовые основы обеспечения безопасности для гарантирования защиты жизни, здоровья человека и окружающей среды. ТР РФ устанавливает минимально необходимые требования к безопасности машин и оборудования при проектировании, производстве, монтаже, наладке, эксплуатации, хранении, перевозке, реализации и утилизации в целях защиты жизни или здоровья граждан, имущества физических или юридических лиц, государственного или муниципального имущества, охраны окружающей среды, жизни и здоровья животных и растений, а также предупреждения действий, вводящих в заблуждение приобретателей.

Указанный текст не рассматривается как замечание, так как он содержит анализ законодательства Республики Казахстан, а проект технического регламента разработан в соответствии с нормативными документами ЕврАзЭС

Действие ЗРК не распространяется на машины и оборудование, требования к которым установлены иными законами Республики Казахстан. В ТР РФ в отличие от ЗРК конкретно прописано, на какое оборудование не распространяются требования. Требования не распространяются:

а) машины и оборудование, связанные с обеспечением целостности и устойчивости функционирования единой сети связи Российской Федерации и использованием радиочастотного спектра;

б) машины и оборудование, применяемые в медицинских целях и используемые в прямом контакте с пациентом (рентгеновское, диагностическое, терапевтическое, ортопедическое, стоматологическое, хирургическое оборудование);

в) машины и оборудование, специально сконструированные для применения в области использования атомной энергии. На машины и оборудование общепромышленного назначения, применяемые в области использования атомной энергии, действие настоящего технического регламента распространяется в части, не противоречащей требованиям по обеспечению ядерной и радиационной безопасности;

г) автотранспортные средства;

д) морские и речные транспортные средства (суда и плавучие средства, буровые платформы) и используемые на них машины и оборудование;

е) летательные и космические аппараты; технические средства, на железнодорожном

ж) железнодорожный подвижной состав и специально сконструированные для применения транспорте;

з) аттракционы;

и) вооружение и военная техника.

Сравнение требований установленных ТР РФи ЗРК установлены в таблице 1


Таблица 1



ТТРФ

ЗРК




Основные требования к безопасности машин и оборудования.

Общие требования по обеспечению безопасности машин и оборудования





Требования при проектировании и производстве машин и (или) оборудования.

Требования безопасности машин и оборудования при проектировании.





Требования безопасности машин и оборудования при производстве.

Требования безопасности машин и оборудования при производстве.





Требования безопасности при транспортировки и хранении машин и оборудования.

Требования безопасности при транспортировки и хранении машин и оборудования.





Требования, обеспечивающие безопасность при монтаже, эксплуатации и ремонте машин и оборудования.

Требования к машинам и оборудованию при размещении и обращении на рынке.



Требования к системам управления машин и оборудования.

Требования, обеспечивающие безопасность при монтаже, эксплуатации и ремонте машин и оборудования.



Кроме того, при производстве машин и оборудования должны быть разработаны инструкции по эксплуатации. Содержание в инструкции по эксплуатации ТР РФ идентичны содержанию в ЗРК, однако, в ТР РФ установлено также: указания по выводу из эксплуатации и утилизации; показатели энергетической эффективности.

Требования установленные в ЗРК идентичны ТР РФ. Кроме того, ТР РФ распространяется на машины и оборудование, в том числе бытового назначения, для которых выявлены и идентифицированы виды опасности, требования к устранению или уменьшению которые приведены в приложении N 1 ТР РФ. Данные требования не предусмотрены ЗРК.


Процедуру подтверждения соответствия необходимо прописать в соответствии с соглашением Таможенного союза ЕврАзЭС о проведении согласованной политики в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер.

Принято
В ТР "подтверждение соответствия" в корне переработано

В целом считаем, что возможно принятие предлагаемого проекта технического регламента ЕврАзЭС, при этом необходимо предусмотреть:

- сравнение требований безопасности установленных в ТР РФ с действующими требованиями всех стран участниц ЕврАзЭС;

- нанесение маркировки на всех языках стран участниц ЕврАзЭС.

Отклонить
Нанесение маркировки на всех языках стран-участниц ЕврАзЭС приведет к неоправданным затратам на её нанесение.

3

Российская Сторона Некоммерческое партнерство "Группа развития новых
интеллектуальных технологий ТРАНИТ-ЭС" (НП ТРАНИТ-ЭС"), Галустян Ю.П. (без номера)

I. В Главе I, статье 2, на стр. 5, после абзаца у) "система" - совокупность машин и (или) оборудования, объединенных конструктивно и (или) функционально для выполнения требуемых функций;

ВВЕСТИ программное обеспечение - совокупность компьютерных программ, реализующих некоторый прикладной алгоритм, и программных документов, необходимых для эксплуатации этих программ.

II. В Главе II, статье 3, на стр. 8 после пункта ж) вставить пункт з)

з) указания по эксплуатации и сопровождению программного обеспечения;

III. В Главе III, статье 7, на стр. 12 после пункта г) добавить в пункт д) после слов системы качества ...и на программное обеспечение

IV. В Главе III, статье 7, на стр. 13 после пункта 2 добавить абзац "Программное обеспечение, входящее в состав машин и оборудования, или обеспечивающее его интеграцию в другую систему, должно иметь сертификат соответствия"

V. В Главе III, статье 7, на стр. 13 в пункте 4 после слов системы качества добавить ...и программного обеспечения

Отклонить
Программное обеспечение интегрировано в систему управления машиной (оборудованием), а также является частью документов по эксплуатации.

4

ФГУП ВНИИНМАШ

Удалить в Приложении в пункте 62. Прицепы для грузовых и легковых автомобилей, прицепы и полуприцепы тракторные, цистерны на прицепах и полуприцепах, вагоны-дома, прицепы со специализированными кузовами и специальные тяжеловозные прицепы и полуприцепы.

Прицепы и полуприцепы тракторные;

Принято

5

Объединение автопроизводителей России (Коровкин И.А.) от 13.07.2010 г. (без номера)

Изменения касаются приложения 3 проекта регламента.

- Раздел 1 дополнить словами "кроме баллонов предназначенных для колесных транспортных средств"

Принято,

- Раздел 6 после слов "и выше" дополнить словами " а также дизелей, предназначенных для колесных транспортных средств".

Принято

- Разделы 60, 61, 62 исключить.

Принято частично (исключены, кроме снегоходов, снегоболотоходов и прицепов к ним)

- Из раздела 64 исключить мотовелосипеды, мопеды, прицепы к мотоциклам и мопедам.

Принято

- Раздел 65 изложить в редакции "Моторы лодочные подвесные"

Принято

- Раздел 80 исключить.

Принято частично, (изложено в редакции Двигатели тракторов и сельскохозяйственных машин)

Приложение 3 дополнить кодами ТН ВЭД.

Отклонить
(в документах ЕврАзЭС по разработке ТР не предусмотрено)

6

Минтранс России письмо от 01.07.2010 г. N ОБ-15/0977 (Получено из Минпромторга РФ по электронной почте)

Предлагаем уточнить положения подпунктов "б", "г" и "д" пункта 1 статьи 2 проекта технического регламента.

Принято к сведению. Данная редакция одобрена рабочей группой по разработке ТР.

В проекте технического регламента содержится термин "персонал". В связи с этим считаем целесообразным дать его определение в статье 2 проекта технического регламента.

Отклонить
определение персонал применяется в др. нормативно-правовых актах

Нуждается в уточнении формулировка "использование машин и (или) оборудования в общем случае" в примечании к подпункту "л" пункта 1 статьи 2 проекта технического регламента.

Отклонить
Применяется в других нормативно-правовых актах

Ряд понятий, используемых в проекте технического регламента, определен в статье 2 Соглашения о проведении согласованной политики в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер от 25 января 2008 года. В этой связи полагаем необходимым уточнить согласованность определений понятий в проекте технического регламента и Соглашении.

Принято

В пункте 2 статьи 10 проекта технического регламента необходимо уточнить, что подразумевается под "свободным движением" машин и оборудования.

Принято

В отношении пункта 10 статьи 4 проекта технического регламента полагаем целесообразным установить критерии безопасности материалов, применяемых при упаковке машин и (или) оборудования или уточнить, какие в данном случае материалы будут приемлемы с точки зрения безопасности.

Отклонить
Определение критериев не является сферой применения ТР Критерии установлены в стандартах

Также сообщаем о наличии следующий замечаний редакционного характера по тексту проекта технического регламента:

1. Пункт 1 статьи 1 изложить в следующей редакции:

"1. Настоящий технический регламент устанавливает минимально необходимые требования к безопасности машин и оборудования при их разработке (проектировании), производстве, монтаже, наладке, эксплуатации, хранении, транспортировки, реализации и утилизации в целях защиты жизни и здоровья животных и растений, предупреждения действий, вводящих в заблуждения потребителей."

Отклонить
В ТР формулировка в соответствии с 184-ФЗ "О техническом регулировании" Глава 2, ст. 6, п.1

2. Подпункт "в" пункта 1 статьи 2 изложить в следующей редакции: "в) "жизненный цикл" - период времени от начала проектирования машины и (или) оборудования до завершения утилизации, включающий взаимосвязанные стадии (проектирование, производство, хранение, монтаж, наладка, эксплуатация, в том числе модернизация, ремонт, техническое и сервисное обслуживание);";

Принято.

3. Подпункт "И" пункта 1 статьи 2 изложить в следующей редакции: "и) "назначенный срок службы" - календарная продолжительность эксплуатации машин и (или) оборудования, при достижении которой такая эксплуатация должна быть прекращена независимо от их технического состояния;"

Отклонить
Предлагаемый в замечании термин "такая" (эксплуатация) не определен, и предполагает возможность продолжение эксплуатации в нарушение требования ТР В

4. Подпункт "м" пункта 1 статьи 2 изложить в следующей редакции: "м) "обоснование безопасности" - документация, содержащая анализ риска, а также сведения конструкторского, эксплутационного. технологического характера о минимально необходимых мерах по обеспечению безопасности, сопровождающий машины и (или) оборудование на всех стадиях жизненного цикла и дополняемый сведениями о результатах оценки рисков на стадии эксплуатации после проведения капитального ремонта;"

Отклонить
В ТР изложено в соответствии с Директивой ЕС 2006/42/ЕС

5. Пункт 9 статьи 3 изложить в следующей редакции:

"9. Разработка руководства (инструкции) по эксплуатации машин и (или) оборудования является неотъемлемой частью разработки (проектирования) машины и (или) оборудования. Руководство (инструкция) по эксплуатации (применению) включает:..."

Отклонить
Принадлежность инструкции по экспл. определяется самим смыслом пункта. Отсутствует не обязательный повтор текста

6. Пункт 10 статьи 3 изложить в следующий редакции:

"10. В случае если предполагается, что машина и (или) оборудование будут использоваться в потенциально взрывоопасной среде, в руководстве (инструкции) по эксплуатации дается информация об обеспечении безопасной работы в таких условиях."

Отклонить
В ТР пункт удален

7. Пункт 7 статьи 4 изложить в следующей редакции:

"7. Машина и (или) оборудование должны иметь предупреждающие четкие и нестираемые надписи или знаки о видах опасности при их эксплуатации."

Отклонить
Не только при эксплуатации, но и на всех стадиях жизненного цикла

8. Пункт 11 статьи 4 изложить в следующей редакции:

"11. В руководстве "инструкции" по эксплуатации машин и (или) оборудования устанавливаются требования к:..."

Отклонить
Такой вид изложения требований - решение Рабочей группы

9. Пункт 14 статьи 4 изложить в следующей редакции:

"14. При проведении технического обслуживания, ремонта и проверок машины и (или) оборудования должны соблюдаться требования, установленные руководством (инструкцией) по эксплуатации, программой проведения технического обслуживания или ремонта в течение всего срока проведения этих работ."

Принято

10. Пункт 4 статьи 7 изложить в следующей редакции:

"4. Машины и (или) оборудование признаются соответствующими требованиям настоящего технического регламента, если согласно схеме сертификации имеются положительные результаты испытаний образцов машин и (или) оборудования, контроля системы качества или анализа состояния производства."

Отклонить
В ТР статьи "подтверждение соответствия" коренным образом переработаны.

11. Пункт 2 статьи 10 изложить в следующей редакции:

"2. Как только наделенный полномочиями национальный орган государств Сторон ограничивает или запрещает свободное движение машин и (или) оборудования применением защитительной оговорки, он должен направить уведомление в Комиссию с указанием причины и обоснования решения. Уведомление о применении защитительной оговорки должно содержать:..."

Принято

12. Пункт 10 Приложения N 1 к техническому регламенту ЕврАзЭС "О безопасности машин и оборудования" изложить в следующей редакции: "10. Машина и (или) оборудование или каждая их часть должны упаковываться так, чтобы они могли храниться безопасно."

Отклонить
В ТР требование представлено более полно

7

ФГУ "Центр стандартизации, метрологии и сертификации" республики Башкортостан. Письмо от 05.07.2010 г. N 5/4/10/1630

Замечаний нет.


Уведомление о разработке проекта технического регламента ЕврАзЭС
"О безопасности машин и оборудования"

1

Рабочая группа - разработчик проекта технического регламента

Рабочая группа по разработке технического регламента ЕврАзЭС "О безопасности машин и оборудования", руководитель рабочей группы - Грозовский Г.И., заместитель директора ФГУП "ВНИИНМАШ"; адрес: 123007, г. Москва,
ул. Щеногина, д.4; тел. 499 - 259- 66-65,
E-mail: groz@gost.ru

2

Государство, ответственное за разработку технического регламента

Российская Федерация

3

Наименование проекта

Технический регламент "О безопасности машин и оборудования"

4

Объект технического регулирования

Машины и оборудование, в том числе бытового назначения

5

Основание для разработки

Технический регламент разрабатывается в целях защиты жизни или здоровья граждан, имущества, охраны окружающей среды, жизни и здоровья животных и растений, предупреждения действий вводящих в заблуждение потребителей

6

Международные (региональные) документы, на основании которых разработан проект

Директива ЕС 2006/42

7

Требования, отличающиеся от требований международных (региональных) документов, на основании которых разработан проект

Отличающихся положений нет. Проект гармонизирован с требованиями Директивы ЕС
по безопасности машин и оборудования

8

Окончательная дата предоставления замечаний и предложений (отзывов) по проекту

16 августа 2010 г.

9

Проект размещен

10

Предполагаемая дата завершения рассмотрения проекта технического регламента

20 августа 2010 г.

Ответственный за составление уведомления

Российская Федерация
Минпромторг России, Департамент государственной политики в области технического регулирования и обеспечения единства измерений
адрес: Китайгородский пр., д.7, г. Москва, 109074
тел. 632-88-84 факс 632-81-85
www.minprom.gov.ru

Дата составления уведомления

4 июня 2010 г.


Заместитель Министра промышленности и торговли Российской Федерации



В.Ю. Саламатов

Лицо, ответственное за составление уведомления

личная подпись

расшифровка подписи


Уведомление о завершении публичного обсуждения проекта технического регламента ЕврАзЭС
"О безопасности машин и оборудования"


20.12.2010


1 Рабочая группа по разработке проекта:

Рабочая группа по разработке технического регламента ЕврАзЭС "О безопасности машин и оборудования", руководитель рабочей группы - Грозовский Г.И., заместитель директора ФГУП "ВНИИНМАШ"; адрес: 123007, г. Москва, ул. Щеногина, д.4; тел. 499-259- 66-65, е-mail: groz@gost.ru


2 Сторона, ответственная за разработку проекта:

Российская Федерация


3 Наименование проекта:

Технический регламент "О безопасности машин и оборудования"


4 Объект технического регулирования:

Машины и оборудование, в том числе бытового назначения


5 Окончательную редакцию проекта можно получить:

http://www.evrazes.com


6 С результатами рассмотрения проекта (сводкой отзывов на проект) можно ознакомиться:

http://www.evrazes.com


7 Предполагаемая дата завершения разработки технического регламента:

I квартал 2011 г.


Ответственный за составление уведомления:

Российская Федерация

Минпромторг России, Департамент государственной политики в области технического регулирования и обеспечения единства измерений

Адрес: Китайгородский пр.. д.7, г. Москва, 109074
Тел 632-88-84 факс 632-81-85
http://www.minprom.gov.ru


Дата составления уведомления:

9.12.2010 г.

Ссылается на

Мнения специалистов

  • Сводка отзывов (предложений и замечаний) от организаций Сторон, полученных во время публичных обсуждений, на первую редакцию проекта технического регламента ЕврАЗЭС "О безопасности машин и оборудования"


 



 

Яндекс.Метрика     Астрономическая обсерватория ПетрГУ     Институт экономики и права    
  
   © 2024 Кодекс ИТ